Читаем Миссис Фрисби и крысы НИПЗ полностью

– Джастин вчера рассказал нам о людях. Никодимус думает, что они могут быть из НИПЗа. Он хочет расспросить вас подробнее о том, что говорил мистер Фитцгиббон.

В то утро на карауле было две крысы: одна внутри перед входом в куст, следящая за домом мистера Фитцгиббона, вторая – в арке, где стоял Брутус. Все остальные были в большой комнате для собраний, которую миссис Фрисби увидела, выйдя из лифта. Никодимус, Джастин, Артур и две другие крысы сидели на сцене в конце зала. Остальные сидели лицом к ним, заполняя каждый сантиметр пространства пола, кроме прохода по центру.

Миссис Фрисби никогда не видела столько крыс. Присутствовала даже молодежь; она увидела Изабеллу, смотрящую на сцену большими круглыми глазами. Некоторые матери держали на руках малышей. Большинство из них выглядели обеспокоенными; в воздухе висело напряжение, но никто не паниковал.

Брутус провел ее по центральному проходу к сцене. На ней стоял стол, усеянный бумагами, для миссис Фрисби нашли свободное место, куда поставили стул. Крысы в полной тишине ждали, пока она сядет.

А потом Никодимус довольно официально начал:

– Джастин рассказал нам обо всем, что случилось. Миссис Фрисби, кажется, вы за нашу помощь отплатили сполна. Как однажды сделал ваш муж, вы спасли нас от катастрофы: смерти или плена – мы еще не знаем, от чего именно.

Джастин подмигнул ей.

– Миссис Фрисби вчера сама ощутила вкус плена.

– Вы не расскажете нам, как можно подробнее, что слово в слово сказал мистер Фитцгиббон – о крысах, о людях, которые были в магазине?

– Так хорошо, как смогу вспомнить. – В большой комнате голос миссис Фрисби казался тоненьким. – Мистер Фитцгиббон сказал, что в магазине техники произошел странный случай, в магазине Хендерсона, уточнил он.

Она хорошо все помнила; она очень внимательно слушала то, о чем говорил мистер Фитцгиббон, она смогла вспомнить весь разговор слово в слово. Крысы сидели тихо, пока она говорила.

Потом Никодимус заговорил вновь, задавая вопросы:

– Вы говорите, что мистер Фитцгиббон рассказывал о шести или семи крысах. Он не говорил, сколько точно их было?

– Нет. Не думаю, что он обратил много внимания на число.

– В группе Дженнера было семь, – сказал Джастин. – Но это может быть совпадением.

– Он не говорил, как далеко был город, где произошло событие? Или он его не называл?

– Нет. Но должно быть он не очень далеко. Он был там и в тот же день вернулся назад.

– Кто-нибудь видел, как отъезжала его машина? – спросил Никодимус остальных.

– Я слышал ее, – сказал Брутус. – Я был на карауле. Она отъехала после обеда.

– И вернулся он к ужину. В каком направлении? Если мы это узнаем, то сможем послать кого-нибудь. Видите ли, – объяснил Никодимус миссис Фрисби, – нам нужно знать, кто эти люди. Если они из НИПЗа, все становится гораздо хуже.

– У нас не получится, – сказал Артур. – Ведя со скоростью шестьдесят-восемьдесят километров в час, мистер Фитцгиббон мог проехать двадцать-тридцать километров в любом направлении, а потом легко вернуться тем же днем. На карте, на столе лежала дорожная карта, вы можете видеть, что в пределах этого расстояния полдюжины маленьких городов. И в каждом из них может быть магазин техники.

– Конечно, ты прав, – сказал Никодимус. – Не зная названия города все бесполезно.

Он повернулся к миссис Фрисби:

– Мистер Фитцгиббон сказал, что крысы собрались у мотора, «как будто желая его унести»?

– Именно это ему сказал хозяин магазина. Сам он этого не видел.

– А мотор был включен в розетку.

– «Его оставили включенным», – процитировала миссис Фрисби.

– Но мы не знаем, кто воткнул его в розетку.

– У меня возникло впечатление, – сказала миссис Фрисби, – от того, как он это говорил, что хозяин магазина оставил его включенным. Но я не уверена.

– Это разумно, – сказал Артур. – Если бы это был Дженнер и если бы они сами его включили, то они придумали бы что-то получше, чем попытаться его сдвинуть. Наверняка они не знали. В магазине, скорее всего, было довольно темно.

– Бедняга Дженнер, – сказал Никодимус, – жаль, что он не остался с нами.

– Беднягами будем мы, – сказала одна из крыс за столом (миссис Фрисби не знала его имени), – если не разберемся с этим.

– Он не упоминал имени доктора, – спросил Никодимус, – он ни слова не сказал о том, как доктор выглядит?

– Нет.

– Он не описывал фургон?

– Нет. Только то, что в нем было полно оборудования.

– Вы уверены, что заголовок местной газеты – «Механизированные крысы атакуют магазин техники»?

– Уверена, что так сказал мистер Фитцгиббон. Но не думаю, что он его видел. Этого он не говорил.

– В какой-то степени именно это самое загадочное во всей истории, – сказал Никодимус.

– Почему? – спросил Джастин.

– Потому что заголовок не соответствует фактам. Не назовешь группку крыс механизированными только потому, что их нашли на полке рядом с мотором.

– Может и так, – сказала безымянная крыса. – Но почему так написали в газете?

– Интересно, – задумался Никодимус, – было ли еще кое-что в истории. Какая-то веская причина подумать, что они действительно хотели унести мотор или что они знают, как им пользоваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги