– Обязательно. Кстати, соберите, пожалуйста, чемодан для хозяйки, а я упакую еще один для Саула. Бродли отвезет вещи в Кроу-Нест сегодня же утром.
– Немедленно все сделаю. Так вы в итоге нашли?
– Что именно?
– То, что искали.
– Да, благодарю вас.
– Ну ладно, – произнесла Тильда через мгновение. – Пора мне поторапливаться.
Ранним утром, когда за окном забрезжили первые лучи рассвета, а дети еще спали, я вытащила свой чемодан и, открыв жестяную коробку из-под чая, проверила, там ли конверты. Они были на месте: перевязанные шнурком для ботинок, не вскрытые и не тронутые. В уголках конвертов кровавыми пятнами алели марки. Взяв чистый лист бумаги, я забралась в постель. Детская за ночь остыла, но камин мог подождать еще десять минут.
«
– Няня Мэй, мне нужно по-маленькому! – позвала Милли.
Я бросила скомканный листок в камин и вытащила ночной горшок.
После завтрака я собралась выйти из дома. Наконец, хлопнула входная дверь. В щель между жалюзи я смотрела, как мистер Ингланд в шляпе и пальто шагает через двор. Я боялась и одновременно надеялась, что он зайдет в детскую, и вздрагивала при любом скрипе или шорохе. Ящик для золы выскользнул из моих рук, и пока я убирала за собой, Чарли разрывался от крика в своей кроватке.
Собрав детей на прогулку, я усадила малыша в коляску и выдала ему галету. Мы дошли по дорожке до калитки, где коляска в очередной раз застряла.
– Почему бы вам не выйти через черный ход? – донесся со двора громкий голос.
Я чуть не подпрыгнула от неожиданности.
– Вы меня напугали, мистер Бут!
Он поспешил на помощь и, приподняв коляску над узким местом, выкатил ее наружу и спустил со ступеньки.
– Дети пользуются парадным входом, – ответила я.
– Это кто так говорит?
– Я. Увы, мастера Саула тут нет.
– И где же он?
Я разрыдалась.
– Что случилось?
Подбежала Милли, удивленно глядя на меня.
– Извините. – Я тщетно пыталась найти платок, и мистер Бут дал мне свой.
Я поблагодарила и прижала платок к лицу. Ткань пахла дегтярным мылом, и я представила, как Блейз, тихонько напевая, стирает на солнечной кухне.
– Все из-за астмы, – выдавила я. – Вчера во время праздника Саулу стало плохо. Поэтому на неделю или две он останется в Кроу-Нест. Простите, что не прислала вам записку.
– Но ему вызвали врача?
– Да-да. Впрочем, я надеюсь, что этот доктор больше не придет, – сказала я, убирая платок. – Мастер Саул поправится. Простите. Мне не следует плакать на виду у детей.
– Почему? Дети плачут больше взрослых. – Повернувшись к Милли, мистер Бут спросил задорным голосом: – Мисс Милли, а не прогуляться ли нам с вашей няней, чтобы немного поднять ей настроение?
– Уверена, у вас есть более интересные занятия, – робко запротестовала я.
– А вот и нет! Миледи! – С этими словами мистер Бут предложил Милли руку, за которую та, хихикая, ухватилась, и мы все вместе двинулись дальше.
– Куда пойдем? – спросил мистер Бут.
– На водопад! – заверещала Милли.
– Но это слишком далеко…
– Решено! На водопад! – объявил мистер Бут.
Мы пересекали фабричный двор, и я мельком взглянула на окна здания.
– Как прошел праздник?
– Ну… – замялась я. – Он был…
– Сегодня утром вы немногословны.
– Это было что-то невероятное, – улыбнулась я. – Праздновали с огромным размахом. Не представляю, сколько же ушло еды.
– Так что случилось с мастером Саулом?
– Что вы имеете в виду? – Я даже остановилась.
– Вы сказали, все из-за астмы.
Я в общих словах описала вчерашние события, не упоминая об уколе и о том, что случилось после. Мы миновали суету фабричного двора и вышли к пруду, где утки парами лениво покачивались на воде.
– Давай покормим уточек? – попросила Милли.
– У нас нет с собой хлеба, – ответила я. – Может, на следующей неделе.
Мы направились прочь от угольного дыма в спасительный лес, где воздух дышал прохладой и свежестью.
– У Саула там нет коляски! – вспомнил мистер Бут. – Я отвезу ее в Кроу-Нест.
– Какой вы молодец! Коляска несомненно пригодится.
Милли умчалась вперед искать поганки, мистер Бут потрепал Чарли за подбородок.
– Слышала, вы собираетесь стать отцом, – произнесла я.
Мистер Бут посмотрел на меня в упор, а потом отвел глаза.
– Да.
– Поздравляю, – проговорила я, но вышло как-то неискренне.
– Спасибо.
– Как миссис Бут?
– Миссис Бут… Услышав от вас эти слова, я сначала подумал о матери. Все хорошо.
Перед моим мысленным взором опять возникла залитая солнцем кухня, белье для стирки. Я представила, как мистер Бут возвращается домой со своим портфелем, кладет руку супруге на живот и целует в губы.
– Когда должен появиться малыш?
– В феврале.
– Уже скоро, – удивилась я.
– Уже скоро, – эхом откликнулся мистер Бут.
Как он выразился обо мне вечером накануне свадьбы? «