Читаем Миссис Ингланд полностью

По пути домой я смотрела на мелькающие за окном кареты деревья. Милли, непривычно притихшая, обводила пальцем цветочный узор на уголке носового платка. И тут я вспомнила, что забыла отправить телеграмму Робби. Больше такой возможности не представится, если только я не потащу обоих детей до города и обратно.

Неподалеку от фабрики мы проехали мимо мистера Бута. Он приподнял кепку, с удивлением заметив меня в окне экипажа; я не успела помахать в ответ, а в следующее мгновение мы были уже далеко. Мне не давал покоя вопрос, что мистер Бут делает возле Хардкасл-хауса, если Саул в Кроу-Нест.

«Решай сама, станешь ли читать. Мама говорит, ты должна». Мне вдруг стало зябко, и я плотнее запахнула накидку. Хорошо бы мистера Ингланда не было дома.

– Няня Мэй, у тебя грустный вид, – сказала Милли.

– Я не грущу, – натужно улыбнулась я.

– Ты искала письмо от Декки?

– Нет, но я бы обрадовалась, если бы оно пришло. Хочешь, напишем ей еще на днях?

– Да. А когда она приедет?

– На Рождество.

– До Рождества еще целая вечность. Я не готова так долго спать одна.

– К тому времени, когда приедет Декка, ты привыкнешь, что кровать только твоя, и не захочешь делиться.

Милли промолчала и, упрямо выставив вперед подбородок, отвернулась к окну.

Миссис Ингланд сидела на ковре в детской рядом с Чарли и строила башню из разноцветных кубиков. Когда мы вошли, один из кубиков упал, и малыш издал восторженный вопль.

– О боже, – с улыбкой произнесла миссис Ингланд. При виде меня ее лицо вытянулось. – Ваших писем не оказалось?

– Нет, мэм. Я только повешу нашу с Милли верхнюю одежду.

Я удалилась в детскую спальню и, помедлив мгновение, заперлась на ключ. Дрожа от волнения, я вытащила из-под кровати свой чемодан и достала оттуда жестяную коробку – когда-то там хранился черный чай марки Horniman’s[56], который мы продавали в нашей лавке. Рисунок на крышке был еще старого образца: рыжеволосая дама разглядывала дымящуюся чашку, словно пытаясь разгадать скрытую там тайну.

Я поставила коробку на ковер и вынула пачку писем, перевязанных обувным шнурком. Я не знала, сколько их там, и теперь решила сосчитать: четырнадцать, включая последнее. Почти два письма в год. Я взяла самое верхнее. На кремовом конверте без марки стояло единственное слово: «Руби». Перед глазами возникли неуклюжие столбики чисел, написанные вкривь и вкось цифры. Отец так и не научился грамотно писать: «цвитная копуста», «маркофь», «броколи». Это, конечно, не самое главное в жизни, но все же.

Я подсунула большой палец под клапан конверта. Послышался треск разрываемой бумаги. Я пригладила оторванный краешек, будто стараясь приклеить обратно. А затем одним резким движением вскрыла конверт. Письмо было сложено текстом внутрь: с обратной стороны страницы просвечивали контуры букв. Я зажала письмо двумя пальцами, оценивая, насколько оно большое: пожалуй, листка два-три. Наконец, я вынула его из конверта и развернула.

«Дорогая Руби!»

У меня закружилась голова, и я прикрыла глаза. Когда неприятное ощущение прошло, я заставила себя открыть их и приступила к первой странице. Я видела буквы, но не понимала смысла слов. Я попробовала читать на расстоянии вытянутой руки. Меня била крупная дрожь. Перевернув листок, я быстро пробежала глазами по строчкам и остановилась на последней, где стояла подпись: «С искренним уважением, Артур, твой отец».

Я еще раз перечла послание, желая убедиться, что ничего не упустила, а потом села на пол спиной к кровати и закрыла глаза. Не стоило читать письмо, когда дети в соседней комнате, а работать предстоит до вечера. Я бы так и сидела на полу в накидке, пока свинцовое небо не превратилось бы в черное и настала пора ложиться спать. Не представляю, сколько прошло времени. Я словно окаменела: не было сил плакать, не было сил чувствовать хоть что-нибудь.

– Няня Мэй? – донесся из коридора голосок Милли.

Она подергала ручку двери, тщетно пытаясь войти. Ручка задвигалась снова, и тут раздалось:

– Милли, вернись. Оставь няню Мэй на минуту в покое.

В коридоре послышались удаляющиеся шаги, и дверь игровой закрылась. Я уронила голову на руки. «Заболевание почек».

Неизвестно, сколько я так просидела. Две минуты? Три? Четыре? Наконец, я разорвала конверт на мелкие клочки и сунула обрывки в карман накидки. Я не знала, что делать с листками. Пока письмо лежало не вскрытое, не прочитанное, я могла притворяться, что его нет, равно как и всех остальных. Теперь от выведенного чернилами безжалостного слова «заболевание» уже не скрыться. Оно, словно утекающий ядовитый газ, будет понемногу меня отравлять.

Кто-то осторожно постучал в дверь, а затем раздался тихий голос миссис Ингланд:

– Няня Мэй, хотите, я выведу детей на прогулку?

В памяти сразу всплыло сегодняшнее замечание мистера Ингланда и его недовольное лицо. Я открыла и закрыла рот.

– Нет, мэм, – наконец выдавила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза