Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

— Я ведь убил тебя… — Произносит Война, после чего стальной акулий плавник вонзается ему в плечо. Напротив, с дырявым щитом в одной руке и мечом в другой, с окровавленным лицом, стоит рогатый, старый воин. Тело его дрожит, некоторые органы повреждены, если ему не окажут помощь, вскоре он умрет, но перед этим… — Интересно… - Рукой схватившись за лезвие, Война хочет раскрошить его, сломать, но внезапная вспышка света отсекает демону пальцы.

Перепрыгнув через Мудагара, в бой вступает наследник крови быстрых и сильных Кролли — старый инквизитор Кобо Двадцать Четвертый. Длинные уши изрисованы десятками старых шрамов, волчий хвост местами облез, но по-прежнему был вычесан и ухожен. «Слава Матвеему… подкрепление прибыло…» — воткнув в стену меч, оперевшись на него, подумал раненный Мудагар. Наследник крови Волколаков, никогда не любил и откровенно насмехался над невысоким, но вертким Кобо. Много раз судьба сводила их в тренировочных поединках, заставляла драться на потеху толпе, а после расходиться с неустраивающей обоих ничьей. Мудагар был силен, как его предки, а Кобо, его род отступился от корней, истоков силы и стал уповать на скорость, оружие и удобства, перестав выглядеть так, как те, кто населял империю до них. Смешанная кровь — юг всегда бранили за это, за межвидовость, любовь, которой они делились со всеми, кто был готов мириться с устоями и нравами их семей. В центральной империи, на севере, межвидовость презирали, но югу было плевать, они жили так, как жил Матвеем, и не собирались отступать от своих и его убеждений.

— Кобо, — окликнул ловкача Мудагар, — если выживем, я дам добро на союз наших детей.

— Ха, — усмехнулся инквизитор, — а если не выживешь, то они так и так сойдутся. Кажется, я в безпроигрышной ситуации. — Видя, как демон отращивает потерянные конечности, попятился Кобо Двадцать Четвертый.

Огромный щит Мудагара прячет верткого Кобо за непроглядным стальным силуэтом. Медленный, неповоротливый и к тому же раненый здоровяк поднимает меч, готовится атаковать напрямую, позволяя верткому и быстрому другу ударить по врагу исподтишка, там, где демон не ждет. Тактика их, то, как без лишних слов двое воинов понимают друг друга, заставят Войну отнестись к происходящему со всей серьезностью, призвать второй свой меч. Шансов на победу у живых нет, но, как минимум, эти двое могли его развлечь.

Клинок светлого меча Мудагара приходится на объятый тьмой клинок Войны. Сталь, как символ решимости, готовности живого героя идти до конца, не рассыпается при соприкосновении с тьмой. Война удивлен, но был готов к подобному. Рука его напряглась лишь чуть больше запланированного, прорезала сталь, вонзилась в зачарованную броню рогатого гиганта.

«Такой же как и все, недостойный…» — только и успел подумать демон, как вдруг, в бок его, в рану, оставленную некогда сильнейшей из живых, Аоррой, вонзился короткий, но от того не менее опасный клинок.

— А? — Отвлекаясь от гиганта, опускает взгляд демон, и тут же получает увесистый, ощутимый удар щитом в голову. Война пошатнулся, все в мозгу его перетрясло, и лишь благодаря повышенному восприятию, устойчивости к урону, в следующий миг, демон смог на обе руки принять совместную атаку Мудагара и Кобо.

— Это интересно… – Выпуская накопившуюся энергию, ощущая мимолетную мысль о поражении, принял серьезный вид Война. Возьмут ли они крепость, победят или проиграют, ему не важно. Главное для демона, чтобы его последний бой длился вечно!

Глава 8

— Компресс сменить, поменять воду, помыть утку принести свежие овощи с моей кухни, — Велю я безликому Слуге, и тот, понимая каждое моё слово, принимается исполнять приказ. Больной солдат, один из первых кто показал признаки заражения среди раненых, внимательно вслушивался в мои слова.

— Никаких контактов с посторонними. За руку не здороваться, палату не покидать, сходив в туалет, немедленно звать Слуг и требовать, чтобы все убрали. В комнате должна царить чистота, порядок, все, чего вы коснулись, подлежит немедленной дезинфекции.

— Д-де-что?

— Уборке, замене.

— Понял, лорд Гросс. — С позеленевшим лицом, натянутой улыбкой, говорит солдат и спрашивает: — Я умру?

— Нет. — Глядя воину прямо в глаза, говорю о том, чего не знаю. Пусть верит в себя, если это поможет, пусть верит в меня. Главное, чтобы не сдавался! — Делай так, как велено, и поправишься. Лицо солдатика стало чуть добрее, он поверил и, кажется, даже повеселел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное