Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

— Когда вы пристаете, я и впрямь чувствую себя похотливым животным. — По-своему исковеркала мои слова, так же, одной рукой приобнимает меня ангелок. Бля, она прям видит меня насквозь… Какой бы пиздец в мире не творился, глядя на её рельефный пресс, на сильные руки, задницу, что словно из мрамора, и груди идеальной формы, сложно сохранять свою величественность, не поддавшись порокам.

— О боги… — Обернувшись, увидев, во что оделась Облако, охнула Зуриэль.

— Что там… — Едва я так же поспешил повернуться, как голову мою чуть не свернули.

— Не смотрите, хозяин. — Говорит Ангел, сдавливая сильной рукой моё лицо. — Облачко, взрослое не значит откровенное, всё же видно!

— Но Цветы всегда одевались так ночью для хозяина… — Блять… нет, только не это. Цветы одевались как последние шлюхи, когда речь шла о нашей совместной ночи!

— Зуриэль, иди переодень её. — Прикрывая глаза рукой, зная что это статья, ухожу в сторонку. — Я лучше пока друзей навещу.


Бард выглядел бледным, спал, когда я пришёл. Хуже всего обстояли дела с Региной. Обливаясь потом, повернувшись к свече, волчица с повязкой на груди и бедрах, что-то шептала, кажется, она находилась в бреду. Лоб её горел, тело трясло. Казалось, что она вот-вот умрёт. Сняв с себя кулон, артефакт, что, со слов Ветерка, влиял на регенерацию, осторожно, стараясь не разбудить, повязываю его у Регины на шее и слышу её шепот:

— Прости, Кобо, прости…

Она помнила, в своем ночном кошмаре терзалась воспоминаниями о Саде. Дура… рука моя ложится ей на лоб, тебе не за что извиняться. Я был беспечн, глуп, вечно из-за меня страдают невинные.

Внутри, словно давление скакнуло, от услышанного, бросало то в жар, то в холод. Сдерживая себя, чтобы не бросить все силы на лечение Регины, выхожу из комнаты. Всем здесь оказывается помощь одинаково, за всеми одинаково следят, все одинаково достойны права на жизнь, к тому же, я уже и так сделал больше, чем должен был.

— Смени повязки на сухие, — говорю я безшумно приблизившемуся Слуге. Существо кланяется, протягивая руки, показывает, что с этой целью оно и прибыло. — Спасибо за твой труд. — Говорю я, получая лишь немое молчание в ответ. Понял ли он хоть что-то? Черт знает. Сделав шаг в сторону, освободил Слуге путь, дав возможность продолжить выполнять свою миссию. Я здесь более не нужен, потому, приступаем к следующему пункту. К подготовке к встрече наших гостей…


От Автора: Уважаемые читатели, в связи с нехваткой времени, вынужден разбить десятую главу на две части. Одна сегодня, одна, скорее всего, завтра, + глава за понедельник в воскресенье. Буду стараться вернуться в график в дальнейшем, и о главах за лайки я, конечно же, не забываю. Спасибо за ваше терпение, что остаётесь с нами, всем хороших выходных!

Глава 9.2

Появление небожителей вызвало серьезный конфуз и переполох в рядах раненых и магов, стоявших на дежурстве у лагеря. Закованные в измученную сотнями битв сталь, высокие, плечистые, с длинными золотыми волосами и такими же, зловещими, пылающими живым золотом глазами, ангелы несли на себе доспехи и мечи, с гербами соседнего государства, подталкивая меня к ответу на очередной вопрос. Теперь-то понятно, как королевство Горлеон сумело уберечь себя от хаоса и нежити. Простому смертному правителю не устоять против козней Раздора, не выдержать постоянных атак из лабиринтов и на границах. Мелкому государству никогда не победить империю, если, конечно, за мелочью не стоит рыба покрупнее. Эсфея и Астаопа, именно благодаря им Горлеону еще удавалось оставаться на плаву.

Трое ангелов медленно приближались к резиденции по земле, в окружении моих спутниц и дроу. Еще трое крылатых, то и дело прорезая густые облака, приглядывали за собратьями снизу. Итого, мы имели приблизительно шесть очень умелых, опасных воинов. Если вспомнить мои прошлые размышления, эта шестерка — приблизительно десятая часть от всего небесного войска Эсфеи. Довольно значимая сила, в особенности, если у тебя на все государство от силы пятьдесят верных слуг. Слуги ангелы… их взаимодействие, активизация после начала пандемии, приход на север в тот момент, когда сюда же шел Раздор, наталкивали на очень дурные мысли. Может ли быть, что Эсфея, или эта дура Астаопа, напрямую связались с демонами, вступили в сговор, чтобы… чтобы что? Разрушить империю? От этого выиграют лишь демоны, Эсфея, потеряв живых верующих, утратит поддержку и превратится в аутсайдера, ослабеет, а затем и вовсе может коньки откинуть. Если Эсфея не при чем, тогда что это, совпадение, случайное стечение обстоятельств? Не верю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное