Через дорогу между двумя коттеджами ютился небольшой ветхий домик с крышей в виде садовой шляпы.
— Зайду спросить об удобрении для моего… Как ты сказала? Гербария?
— Предупреждаю: не надейся на чудо.
Джинни рассмеялась.
— Конечно же, нет! О каких чудесах может идти речь в волшебном мире?
— Тогда мы пока зайдём на почту, — переглянувшись с Луной, добавила Гермиона. — Хочу возобновить подписку на парочку журналов.
— Да, да, — Джинни махнула рукой и побежала к крыльцу цветочной лавки, а Луна беззастенчиво напомнила Гермионе, что та до сих пор не подписалась на «Придиру», и потянула её к зданию на окраине деревни, из которого доносилось уханье сов.
Они уже подходили к почте, когда Луна снова тронула Гермиону за рукав.
— Это же Розмерта, а с ней, кажется…
Гермиона обернулась и увидела две фигуры на углу заднего двора «Кабаньей головы»: женскую и мужскую, возвышающуюся над первой на добрый фут. Седая борода. Широкие плечи.
—…Дамблдор, — закончила Гермиона.
— Похоже, у них что-то случилось. Розмерта в слезах.
Гермиона кашлянула в кулак, чтобы привлечь их внимание. Розмерта подняла на неё глаза и высморкалась.
— Мы увидели, что вы плачете, — сказала Луна со свойственной ей прямотой. — Вот и решили подойти. Вам нужна помощь?
— О, как мило с вашей стороны, — растрогалась Розмерта. — Это всё из-за Роджера. Я не видела его десять лет, вот и раскисла.
Гермиона и Луна переглянулись.
— Роджер — мой муж, — добавил Розмерта, улыбнувшись сквозь слёзы.
— Покойный, — буркнул стоящий рядом Аберфорт.
— Простите, я не понимаю…
— Ничего удивительного. Не извиняйся. В лесу есть одна поляна… — сказала Розмерта, понизив голос до шёпота. — Раньше я ходила туда за заунывниками, а сейчас — чтобы повидаться с Роджером. Это были его любимые цветы.
— Дурное место, дурное, — покачал головой Аберфорт. — Я тебя предупреждаю, Рози, хорошим дело не кончится.
— Это же Роджер! — возмутилась Розмерта. — Он не причинит мне вреда.
— Если бы это был призрак твоего мужа, я бы слова поперёк не сказал, но то, что является в лесу — не призрак, а нечто другое. Нечисть. И мне совершенно не по нутру, если жители Хогсмида устроят туда паломничество.
— Я никому больше не рассказывала о поляне, и раз ты так переживаешь, сходи туда сам. Да, так и сделай! Проверь, что за «нечисть» такая.
— Вот ещё! Забот других нет.
— Так ваш муж появляется где-то в лесу? — уточнила Луна.
— Покойный, — стоял на своём Аберфорт.
— Так и есть. Сегодня мы проговорили с ним три часа подряд. Я бы дольше просидела, но запахло дождём, и Роджер велел мне идти домой, а на кухне у меня тесто поднимается…
— Вот и иди к своему тесту, — сказал Аберфорт. — Что выдумала?
— Хогвартс — особое место, и лес вокруг него — тоже.
— Ладно, работать мне надо, — Дамблдор покачал головой и пошёл прочь.
— Я уверена, Ариана придёт, — проговорила Розмерта ему в спину.
Аберфорт не мог её не услышать, но не остановился.
— Я тоже пойду, — тихо произнесла Розмерта. — Заходите за сливочным пивом, девочки.
— Надо расспросить обо всём Хагрида! — уверенно сказала Гермиона, когда она ушла. — Никто не знает Запретный лес лучше него.
— И не разбирается в волшебных созданиях, — добавила Луна. — Разве что Ньют Скамандер, профессор Граббли-Дёрг, госпожа Гримблхок… — принялась загибать она пальцы.
Гермиона ожидала услышать от неё очередную невероятную теорию вроде тех, что Ксено печатает в «Придире», но Луна не торопилась поделиться мнением, а после встречи с Джинни они и думать забыли о разговоре за пабом. Гермиона уж точно.
Луна отложила лист бумаги и неожиданно нарушила уютную тишину их уголка:
— Я видела маму.
Гермиона оторвалась от справочника по травологии и обескураженно посмотрела на Лавгуд.
— В лесу, — пояснила та, вздохнув и переложив красный карандаш поближе к зелёному.
— Только не говори, что ты ходила на ту поляну!
— Я не искала её нарочно, хотела покормить фестралов, а они привели меня в то место.
Тут Гермиона увидела, что всё это время рисовала Луна — зелёную чащу с прогалиной по центру. Она что-то сделала с бумагой или заколдовала карандаши, потому что изображение словно сияло. Женский силуэт выделялся на фоне тёмных сосновых стволов, как витражное стёклышко на солнце.
— Это была мама, — уверенно сказала Луна. — Точно она. У неё даже шрам виднелся на запястье — след от укуса заглота.
Гермиона пощипала переносицу, возвращая себе спокойствие.
— Ты ошибаешься. То, что ты говоришь, невозможно.
Луна покачала головой, из-за чего её серьги-редиски печально закачались.
— Нет, нет! Ещё как возможно. Заглоты живут у ручья за нашим домом. Мне было семь, когда…
— Я имею в виду твою маму. Если бы она стала привидением, ты бы узнала раньше. И уж точно она не поджидала бы тебя в лесу. Я беспокоюсь.
— Но она не была призраком, — настаивала Луна.
— Я загляну к Хагриду, — вздохнула Гермиона. — Наверняка, в чаще завёлся какой-нибудь лесной огонёк и безобразничает.
Она набрала книг по магическим тварям и отправилась к хижине лесничего. Ещё на подходе к ней Гермиона встретила профессора Граббли-Дёрг.