Такер с лёгкостью увернулся от удара. Но когда Элли ахнула и попыталась сдержать брата, тот навалился уже на неё. И поскольку был выше на четверть метра и килограммов на сорок тяжелее, она рухнула на пол, крепко приложившись головой.
Схватив здоровяка за ремень и воротник, Такер оттащил его прочь.
– Сукин сын. Отпусти!
Очень хотелось впечатать идиота в стену, но он сдержался. Трое посетителей и бармен наконец вскочили с мест, и Элли, с трудом сев, посмотрела на Такера умоляюще. Если он верно расслышал бормотание Харлана, дед как-то навредил Хоубейкерам. Вот уж неудивительно.
Сурово зыркнув через плечо на набычившихся защитничков, чтобы не лезли не в своё дело, Такер прошептал Харлану на ухо:
– Я не люблю, когда оскорбляют мою мать. И не выношу мужчин, которые настолько глупы или надрались, что забыли: женщин бить нельзя. – После чего повернулся к Элли. – Как вы?
– Нормально. – Она потерла голову.
– Чё? – Харлан посмотрел вниз и, к его чести, испугался. – Эл, милая, я сделал тебе больно? Прости. Мне очень-очень жаль.
Такер отпустил его, и Хоубейкер упал на колени. Он извинялся, а Элли успокаивающе его поглаживала.
– А вы умеете произвести первое впечатление, – заметила подошедшая с пивом официантка.
Такер вытащил из бумажника десятку и бросил на поднос.
– Сдачу оставь себе. Боюсь, мне уже не хочется спиртного. Вас подвезти домой? – спросил он у Эллисон.
– Я в порядке, правда. Простите… за это.
– Поверьте, мне тоже очень жаль. И знаете что? Мой дед – ублюдок мирового класса. Вы уверены, что всё нормально? – уточнил Такер, когда Элли робко улыбнулась.
– Я помогу ей вытащить отсюда Харлана.
Он посмотрел на угрюмого бармена:
– Сдаётся мне, вы могли вытащить отсюда Харлана, когда он прикончил полбутылки.
Мужчина неприятно ухмыльнулся:
– Это Юг, сынок. Здесь мы позволяем людям портить себе жизнь самостоятельно.
– Спасибо, что просветили, – сухо пробурчал Такер и после минутного колебания пошёл к своему грузовику.
Да уж, как по маслу. Вечерняя жара ударила мокрым потным кулаком, и Такер поспешил достать ключи от машины. Сегодня он приобрёл как минимум одного нового врага, подставил под удар женщину, которую стремился защитить, и выбросил десять баксов на пиво, даже его не попробовав.
Подняв взгляд, Такер обнаружил блондинистого подростка, прислонившегося к его пикапу.
– Чем могу помочь?
С его везением, какой-нибудь идиот вполне мог врезаться в припаркованную машину.
– Такер Петтигрю?
– А что? – насторожился Такер.
Мальчишка сглотнул и повторил вопрос:
– Так вы Такер Петтигрю?
– Да, это я.
– Вам повестка. – Маленький проныра сунул Такеру конверт и бросился наутёк.
Можно было попытаться догнать – что угодно, только бы скинуть раздражение, – но парень всего лишь выполнял свою работу.
Такер открыл конверт большим пальцем и без особого удивления прочитал написанное.
Глава 5
Сара провела ручным шлиценакатным станком по краю новой сетки и, присев на корточки, оглядела результат. Штука, напоминающая нож для пиццы, похоже, добилась нужного эффекта. Пусть вышло не так профессионально, как у Ноя, но по крайней мере дело сделано. Проснувшись, Сара заметила, как по двору Такера Петтигрю крадётся Дармоед, и, боже, ей совсем не улыбалось повторения истории с душем.
Такер, разумеется, уже завесил окно простынёй. Причём ткань была на удивление потрёпанной, но обеспечивала личное пространство, и Саре удавалось всю неделю избегать соседа.
Однако для всех лучше, если кот больше не пролезет на чужую территорию. «Суперобложка» официально должна была открыться через несколько дней, так что забот и без того хватало.
Свет проникал через кроны деревьев, покрывая землю золотистыми кругами. Утро стремительно приближалось к концу.
А встревоженный крик подавили звонким поцелуем в губы.
Сара уставилась в смеющиеся синие глаза:
– Брэнсон Хоубейкер! – Она шлёпнула наглеца по руке, но тут же сдалась, сжала его щёки и жадно поцеловала. – Теперь поставь меня, пока не уронил на задницу.
– И какая она у тебя миленькая. – Незваный гость отстранил Сару на расстояние вытянутой руки и заставил повернуться, так что её кудри затрепетали на ветру. – Чёрт побери, женщина, я бы сказал, что ты крепка как скала, но это грубо. Чем бы ты ни занималась, продолжай.
– А ты точно по-прежнему гей?
– А ты точно по-прежнему натуральная рыжая?
Сара усмехнулась, затем посерьёзнела и обняла брата-близнеца Элли:
– Боже, как же я рада тебя видеть. – От него пахло так же, как ей запомнилось: чистотой и богатством. – Я скучала, но мне жаль, что тебе пришлось вернуться домой.
Она скорее почувствовала, чем услышала вздох, а потом Брэн её отпустил.
– Могу сказать то же о тебе.
Сара оглядела его от стильно подстриженных чёрных волос до подошв мокасин из змеиной кожи. Стройный и элегантный, Брэн мог бы сравниться по привлекательности с Мейсоном.
Она пожала плечами:
– Элли нуждалась во мне.