– Спасибо, кстати, за открытки. Твоя театральная труппа действительно стала знаменитой. Хотя у меня чуть инфаркт не случился, когда я получила ту, из Амстердама. Даже не думала, что подобное анатомически возможно.
Брэн улыбнулся и глотнул кофе:
– Знал, что ты оценишь. – Затем посмотрел на инструмент, который Сара бросила как раз перед поцелуем, и указал на крыльцо: – Сама справилась?
– Только с ремонтом, на постройку я не способна, выручил Ной.
Брэн покачал головой:
– Поверить не могу, что ты живёшь в хижине тёти Милдред, будто сумасшедшая родственница из романа Фолкнера. Хотя… – Он поиграл бровями, поглядывая на соседний дом. – Слышал, здесь неплохой вид.
Воспоминание об обнажённом мокром Такере Петтигрю промелькнуло в голове, но Сара быстро взяла себя в руки.
– Друг владельца – красавчик Мейсон – здесь проездом. А Такер Петтигрю – заноза в заднице.
– Угу. – Брэн оценил близость домов. – То есть вы не болтаете по-соседски через забор на заднем дворе?
– Мы поболтали. Скажем так, у нас очень разные понятия о добрососедских отношениях.
– А на его окне что, простыня?
Не успела Сара ответить, как раздался громкий повторяющийся писк. Глянув через плечо Брэна, она заметила большой грузовик с надписью «Прокат и строительные материалы Страттона» на боку. Машина тащила к ним очень большой и уродливый коричневый мусорный контейнер.
– Эй! – закричала Сара, и грузовик остановился, не успев переехать недавно засаженную лантанами клумбу.
Высунувшийся с пассажирской стороны брюнет – Даг Страттон, старший брат Рейни – приподнял козырёк бейсболки.
– Здрасьте, мисс Сара. О, здорово, Брэн. Слышал, что ты вернулся. Простите. – Он указал на цветы. – Джимми чуток не справился с управлением.
Джимми Страттон помахал веснушчатой рукой из другого окна.
– Не волнуйтесь, мы всё уладим.
Грузовик поехал дальше уже не так криво, а Брэн пробормотал:
– Боже, теперь за руль пускают младенцев?
– Дагу двадцать, а Джимми уже пару лет законно пьёт пиво. Мы стареем, Брэн.
– Чёрт, не напоминай.
– Меня очень волнует, куда же они воткнут этот контейнер. Случайно не…
Сара замолчала, когда грузовик снова остановился, явно готовясь сгрузить мусорку в самом неудобном для этого месте.
– Что?! – Сара чуть не сорвалась на крик. – Нет! Нет, нет, нет. Нет!
И рванула к грузовику.
– Сейчас начнётся, – развеселился Брэн, отправляясь следом.
– Даг, Джимми, остановитесь! Прекратите! – Она подняла руки, Даг вышел из кабины, приблизился и замер с вытаращенными глазами и красной физиономией.
– Хм, мисс Сара, что-то не так?
– Этому контейнеру здесь не место.
Он озадаченно приподнял козырёк кепки и посмотрел на планшет в руках.
– Тут написано, что его надо доставить на Баундри-стрит сто одиннадцать. Ведь здесь живёт Петтигрю?
– Ну да, но…
– В чём проблема?
Сара вздрогнула, услышав этот голос: низкий и хриплый ото сна. Он проехался по её нервам, будто камни, несущиеся с горы. Сара повернулась как раз, когда Такер Петтигрю шагнул с веранды. Он надел джинсы и мятую рубашку, подходящую по цвету к его глазам. Босой и небритый, Такер напоминал шотландского военачальника-завоевателя, который только что встал с последней деревенской девственницы.
Отбросив эту мысль, Сара вздохнула и решила не ругаться.
– Я просто говорила Дагу, что это место не подходит для мусорки.
Такер остановился на другом конце посыпанной мелкими ракушками дорожки.
– Это моя собственность.
– А это – моя, – заметила Сара с натянутой улыбкой. – Ты же видишь, как близко к ней окажется мусорка, если её здесь поставить.
Такер поскрёб чёрную щетину на подбородке.
– Вот моя дорожка, а это, – он указал на блестящий пикап, на котором ездил последние несколько дней, – мой грузовик. Если я поставлю контейнер там, то не смогу выезжать и заезжать.
– У меня тут магазин. – Сара махнула рукой на заднюю террасу с очаровательными новыми столиками. – А этот контейнер – настоящее бельмо на глазу. Будто большая вонючая куча собачьего дерьма на ковре в гостиной.
Брэн за её спиной усмехнулся, но, поймав злобный взгляд Такера, замаскировал это дело кашлем. Из кабины грузовика высунулся Джимми Страттон:
– Так мы ставим мусорку или нет?
– Да.
– Нет.
Такер сердито зыркнул на Сару.
– Слушай, я ведь не назло. – Она надеялась, что отвечает спокойно. – Но мы открываемся на следующей неделе и хотим поставить дополнительные столики в саду. Ты же понимаешь, что большой контейнер для строительного мусора не совсем соответствует задуманной атмосфере. А вот если сгрузить его вон там, на хвое с другой стороны дерева, то ты сможешь спокойно ездить на своём пикапе, не переживая об испорченном газоне. Да и твоим людям будет удобно.
Кажется, Такера сказанное развеселило.
– Моим людям?
Сара махнула рукой, и проницательные серые глаза Такера проследили за стаканчиком с кофе.
– Твоим строителям.
Она поднесла стаканчик к губам и глотнула под напряжённым взглядом Такера.
– Даг, а ты сможешь? – спросила Сара.
– Что?
– Переставить туда контейнер?
Страттон поднял голову и тут же нервно уставился на планшет, пока Такер хмурил брови.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература