Читаем Мистер Трикстер (СИ) полностью

- Я просто говорю о том, что нет цели желаннее, чем та, что уже влюблена, - и Сэм обернулся на Захарию, чинно восседавшего за крайним у окна столиком. Казалось, что он не обращает ни на кого внимания, но стоило понаблюдать за ним несколько минут, и становилось заметно, как его взгляд то и дело сбивается в их сторону. В сторону Кастиэля.

- Он не станет делать то, что поставит его под угрозу, - возразил Сэм. Габриэль сполз по стулу, задевая его колени своими.

- Нет, только если жертва сама об этом не попросит, - и громкий крик у входа в столовую прервал беседу. Они посмотрели на встающих студентов, преподаватели бросились на крик – какая-то взъерошенная бледная девушка с невзрачной внешностью, сбиваясь, говорила что-то профессору Кроули, который шел прямо перед ней в столовую вместе с Сингером. Они переглянулись и попросили о чем-то Захарию, на что тот поморщился. Но они уже покинули столовую. Взволнованную девушку посадили за освободившийся стол, мгновенно столпившись вокруг нее.

- Может, узнать, что случилось? – Сэм собирался снова встать из-за стола, и снова Габриэль остановил его. – Тебе неинтересно? – недоверчиво спросил он. Из-за этого вопроса он не заметил, как к их столу подошла темнокожая девушка.

- О, так ты все же приручил этого дикого зверька, - Кали смерила его с ног до головы оценивающим взглядом, а потом села за свободный стол рядом с ним. Сэм посмотрел на нее без симпатии – она казалась ему ненастоящей. – Что мне будет за потрясающую новость? – спросила он у Габриэля, смотря при этом на Сэма. Он едва не подпрыгнул на стуле, когда ее рука под столом легла на его бедро.

- Кали, ты его пугаешь, - фыркнул Габриэль, и Кали нехотя убрала руку, проведя по ткани джинсов напоследок длинными ногтями. – Насколько потрясающую?

- Тебе за красивые глаза, - усмехнулась она. – Говорят, мальчик бойкий, что из футболистов, который сынку ректорскому подсобил в избиении красивого нашего, - она кивнула лениво головой в сторону Кастиэля, - с ума сошел, в комнате своей заперся и орал, что его похитили этой ночью пришельцы, а один, мужского пола, и вовсе грязно домогался. Должно быть, он хорошо приложился головой, и я почти благодарна тому, кто его приложил. В любом случае, считайте это проявлением справедливости, - она, перегнувшись через стол, поцеловала в щеку Габриэля, и тот, улыбнувшись, с ней попрощался, не замечая изменившегося в выражении лица Сэма.

- Она мне как сестра, - на всякий случай уточнил Габриэль.

- Ты сказал, что ты не устраивал больше никаких фокусов, - медленно повторил Сэм, не сводя с него глаз. Он вспомнил, как Габриэль говорил о том же самом способе разыграть одного из парней. Осознание, что Габриэль ему соврал, пришло вместе с болью и каким-то острым разочарованием.

- Я этого не делал,- возразил тот, начиная беспокоиться.

- А кто еще, ты же сам вчера мне говорил об этом, - в ответ вспылил Сэм еще сильнее. – Это же просто глупо – разыгрывать друзей ректорских сынков, тем более, когда на тебя такое дело! К тому же это могло бы поставить под угрозу…

- Что, что все узнают, что и ты такой же, как Кастиэль? – не отличался Габриэль хладнокровием. – Ты спросил меня, нравится ли мне сидеть в шкафу, пока ты играешь честного парня перед всеми этими идиотами?

- Почему ты просто не можешь понять…- и Сэм, посмотрев на него с болью, подхватил свою сумку и пошел к выходу из столовой. Габриэль раздраженно стукнул по столу, не понимая, что на этот раз сделал не так.

«Вот где кончается эта глава,

И рождается новая.

Время приходит, чтобы уйти,

И самое трудное – когда ты знаешь:

Все эти годы,

Что мы были здесь,

Подошли к концу.

Но я всегда буду помнить

Что у нас было время наших жизней,

И сейчас перевернули страницу

Истории, что мы написали.

Ведь у нас было время наших жизней,

И я не забуду тех, кого оставляю позади.

Трудно уйти от лучших дней,

Но если все же время подошло, я рад такому другу

Ведь это время наших жизней.

Там, где вода встречает берег,

Где песок остается намывами,

Как будто приливами и отливами,

Приходят и уходят воспоминания.

Все эти годы,

Что мы были здесь,

Подошли к концу.

Но я всегда буду помнить

Что у нас было время наших жизней,

И сейчас перевернули страницу

Истории, что мы написали,

Ведь у нас было время наших жизней.

И я не забуду тех, кого оставляю позади

Трудно уйти от лучших дней

Но если все же время подошло, я рад такому другу

Ведь это время наших жизней.

Мы попрощались, мы постарались навечно

Сохранить эти воспоминания, что никогда не умрут»

========== Глава 5 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чемпион
Чемпион

Гонг. Бой. Летящее колено и аля-улю. Нелепая смерть на ринге в шаге от подписания в лучшую бойцовскую лигу мира. Тяжеловес с рекордом «17-0» попадает в тело школьника-толстяка — Сашки Пельмененко по прозвищу Пельмень. Идет 1991 год, лето. Пельменя ставят на бабки и поколачивают, девки не дают и смеются, а дома заливает сливу батя алкаш и ходит сексапильная старшая сестренка. Единственный, кто верит в Пельменя и видит в нем нормального пацана — соседский пацанёнок-инвалид Сёма. Да ботанша-одноклассница — она в Пельменя тайно влюблена. Как тут опустить руки с такой поддержкой? Тяжелые тренировки, спарринги, разборки с пацанами и борьба с вредными привычками. Путь чемпиона начинается заново…

Nooby , Аристарх Риддер , Бердибек Ыдырысович Сокпакбаев , Дмитрий А. Ермаков , Сергей Майоров

Фантастика / Прочее / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика