Затем окропите себя водой с растворенной в ней солью (которую вы использовали для очерчивания круга Темной Луны). Теперь побрызгайте водой с солью на ваши пять физических органов чувств: вначале на руки, потом на уши, на переносицу и. наконец, на губы. Повторите это действие с тлеющим изгоняющим благовонием, символизируя очищение воздухом и огнем. Для этого подержите ладони над дымом, а после помахивайте в направлении к себе, направляя дым благовония к ушам, векам, носу и рту.
Наконец намажьте изгоняющим маслом пять физических органов чувств, изображая их возвращение к жизни.
После этого замкните круг.
Теперь возьмите пепел сгоревшей маски тени и церемониально избавьтесь от него, развеяв его на четыре ветра. Отдайте пепел океану, озеру или просто ручью, просыпав его в воду; или, наконец, выкопайте ямку в земле и ссыпьте пепел туда, хорошо закрыв его грунтом.
Избавляясь от пепла, можете напевать следующее магическое заклинание (можно также придумать собственное):
Triumphe supra umbra! Sins incurere pleores!
Что в переводе с латыни значит:
Итак, дело сделано. Теневая основа изгнана со всеми надлежащими церемониями. Так заканчивается ритуал первой ночи.
Фаза луны: 1-я четверть (первая ночь).
Цель: ассимиляция положительных качеств измененной маски.
Необходимые атрибуты:
красная свеча,
плошка с водой,
блюдо с солью,
благовоние на ваш вкус [18],
компоненты для изготовления маски.
В первую ночь растущей луны соберите все необходимое для церемонии и начертите круг — на этот раз обыкновенный, а не круг Темной Луны [19].
Войдя в круг, очистите компоненты для изготовления маски, проведя их через испытание всеми элементами. Для этого побрызгайте на них солью и водой, пронесите над пламенем свечи (если это возможно и безопасно), а затем подержите в струйке дыма от курящегося благовония.
После процедуры очищения компонентов начните с их помощью создавать новую маску, которую вы увидели во время медитации в «Ночь I: Ночь Теней». Эта новая маска будет называться «Маской Первого Света».
Когда работа над маской будет закончена, установите маску на вашем алтаре в центре круга. Начните танцевать по ходу солнца — по часовой стрелке, — распевая имя новой маски. Например: «Сияние… сияние… сияние…» Танцуя, начните произносить имя вначале мягко и медленно; по мере ускорения танца произносите имя все с большей силой и громкостью, наполняя его магическим намерением, заключающимся в ассимиляции новых качеств. В этом танце не существует определенных магических движений, поэтому самыми лучшими окажутся движения, придуманные лично вами. Главное здесь — непосредственность. Постарайтесь не позволять своему критическому разуму вмешиваться в творческий процесс. Не подвергайте цензуре каждую новую идею относительно магического танца — неправильных движений у вас просто не может быть. Зато этот танец поспособствует вашему становлению. Такой прием позволяет нам отбросить отрицательные моменты прошлого прочь. Постепенно в вашу жизнь войдут новые качества и само будущее [20].
В процессе танца представляйте, что вы собираете магическую энергию, создавая энергетическую воронку, или конус силы. Прислушайтесь к своей интуиции: когда она скажет вам, что вы накопили достаточно магической энергии для проведения изменения и ассимиляции, прекратите танец. Протяните руки над новой маской; соберите созданную энергию и представьте, что вы посылаете ее в маску. При этом напевайте следующее:
Я ассимилирую все добродетели
Этой маски первой ночи.
В меня, через меня, мной — стань мной самим!
Окончив таким образом церемонию, сядьте поудобнее и положите маску себе на лицо.
Внутренне спросите себя: «Какими будут первые очевидные признаки того, что эта маска изменила меня?» Дождитесь ответа.
Затем снова спросите: «Какие первые шаги я должен предпринять, чтобы сохранить жизнь этой маски?»
Прислушайтесь к голосу внутренней мудрости, и когда вы услышите ответ, предпримите это действие при первой же удобной возможности.
Отпразднуйте новую ассимиляцию традиционными праздничными блюдами Викки — вином и пирогами. Наконец, закройте круг.
1. В действительности эта сказка представляет собой балладу, т. е. смесь народной сказки и поэзии. Это очень древняя форма английских народных сказаний, она уходит корнями в то время, когда сказания передавались именно изустно, а не в письменной форме. Предполагается, что стихотворные фрагменты должны были исполняться в форме вокала. См. также: Джозеф Джейкобс. «Английские народные предания и сказки» (изд. 3-е, исправл. и дополн.). — Нью-Йорк, «Дж. П. Путнэм'з Санз», стр. vii.
2. Джозеф Джейкобс «Английские народные предания и сказки» (3-е изд., исправ. и дополн.). — Нью-Йорк, «Дж. П. Путнэм'з Санз», стр. 122–129.