Читаем Мистериум полностью

– Друзья, Бог ответил на наши молитвы. Это джентльмены из ФБР. Они приехали по делу Ли Шекета.

Люди в гостиной пили кофе. Стол был уставлен тарелками с кексами, печеньем и сэндвичами-канапе. Хокинс прошел к камину, где стояла его чашка с блюдцем. Меган Букмен отставила свою чашку на столик у дивана и встала, чтобы поздороваться с приехавшими. Джона Вербоцки удивило, насколько свежо, уверенно и психологически цельно она выглядит после всего, что ей пришлось пережить за минувшую ночь.

В ее облике было что-то величественное и неукротимое. Чтобы ее сломать, придется вколоть ей изрядную дозу тиопентала и других средств. Но допрос их вдоволь позабавит. А после допроса можно будет и позабавиться с ней самой, чтобы посмотреть, сколько унижения она способна вытерпеть, прежде чем сломаться.

В кресле сидела женщина-латинос, в другом – чернокожий мужчина. Оба потягивали кофе и не подумали встать, что облегчало Вербоцки задачу. Убрав свое липовое удостоверение, он сказал:

– Миссис Букмен, я специальный агент Льюис Эрскин.

Пока он говорил, его сообщники вошли в гостиную и встали так, чтобы каждый смог взять под прицел одного из взрослых. С мальчишкой они разберутся потом, когда остальные получат удар электрошокером, дозу хлороформа и окажутся в наручниках. Родченко и Спир опустили на пол портфели.

– А это, – продолжал Вербоцки, – мои коллеги, специальные агенты…

Он намеревался представить их в таком порядке: Родс, Колби и Дэниелс. Дэниелсом именовался Родченко, и когда прозвучит эта фамилия, она станет сигналом пустить в ход электрошокеры.

Вербоцки замешкался. Он вдруг увидел, как с лица мальчишки сползла идиотская улыбка и в синих глазах мелькнул живой ум. Потом он заметил презрение на лице чернокожего, а рука Бена Хокинса как бы невзначай легла на каминные часы, чтобы опуститься за них. Вербоцки вдруг понял, что интуиция – вовсе не Volkskunde. Нужно было застрелить Хокинса еще у двери. Тогда он сплоховал, так нечего терять время сейчас. Застрелить этого придурка, потом эту чернокожую образину, смуглую суку-латинос и мальчишку. Застрелить их всех, не дав опомниться, и взять Меган в плен. По сути, Вербоцки и его подельникам требовалась только она.

119

Помощник шерифа Фостер Бендикс был назначен патрульным на извилистой проселочной дороге. Все происшествия, случавшиеся там, не подпадали под разряд сенсационных. Аресты за езду в пьяном виде, охлаждение пыла подростков, устраивавших гонки и сшибающих дорожные знаки просто так, потехи ради (если в этом есть какая-то потеха), помощь водителям, у которых вдруг заглох мотор или их занесло в кювет. Порой Фостер считал себя не столько копом, сколько уборщиком, следящим за порядком на дороге и вокруг нее.

К бывшему трейлерному парку, так и не ставшему ветроэлектростанцией и «птицебойней», он подъехал, когда вовсю хлестал дождь, добавляя сумрачности и без того серому дню. Вначале Бендиксу показалось, что он видит мираж, фата-моргану, только вместо скал и зданий за дождевой пеленой проступали очертания автомобилей.

Сюда давно уже никто не приезжал, чтобы пожить в трейлере. Когда-то сюда были подведены электричество и газ и стояли канализационные отстойники. Но все это демонтировали гораздо раньше, чем местные власти приняли решение не ставить здесь ветрогенераторы. Место в его нынешнем состоянии никак не подходило для отдыха на природе.

Участок этот принадлежал округу, который никак не мог найти покупателя на землю и совсем не охранялся. У местных властей не было денег даже на устройство забора. Ограничились лишь установкой запрещающих знаков у въезда.

Поскольку в обязанности Фостера Бендикса входило разбираться с нарушителями, игнорирующими запрет, он свернул с окружной дороги на щербатый асфальт, ведущий к заброшенному трейлер-парку. До сих пор ему доводилось видеть здесь не более одной машины и то по ночам. Сюда заезжали парочки подростков, которым больше некуда деться, и занимались тем, о чем когда-то пел Мит Лоуф[21] в своей песенке «Рай при свете приборной доски».

Но сейчас под проливным дождем здесь стояли ряды машин, и все без водителей и пассажиров, если только люди не залегли на пол, во что Фостер не верил. Здесь были «хонды» и «БМВ», внедорожники, пикапы с двойной кабиной, парочка фургонов с раздвижными дверцами. Большинство машин имели калифорнийские номера, но три приехали из соседнего Орегона. Фостер насчитал сорок одну машину.

Не зная, как ему поступить, он позвонил дежурному Сесилу Карстрому, и тот спросил:

– А ты заглядывал внутрь? Может, внутри лежат трупы или что-нибудь подозрительное?

– С чего бы вдруг взяться стольким мертвецам?

– Вдруг это приверженцы какого-то культа вроде культа Джима Джонса? Тогда люди тоже съехались, чтобы совершить коллективное самоубийство.

– У тебя, сержант, очень богатое воображение.

– Будь мое воображение вдесятеро богаче, это не спасло бы нас от событий минувшей ночки. Так что вылезай и загляни хотя бы в несколько машин.

– Хлещет так, словно сыскался еще один Ной и ему не терпится испытать свой новый ковчег.

– Нелегко быть героем в форме.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book. Дин Кунц

Холодный огонь
Холодный огонь

Их свел случай, странное происшествие, которое могло стать трагедией, но, к счастью, все завершилось благополучно.Холли Торн, талантливый журналист, становится свидетельницей того, как неизвестный мужчина, появившийся словно бы из ниоткуда, выхватывает из-под колес машины школьника-подростка – в последний момент, когда гибель мальчика была уже, кажется, неминуема. Журналистская интуиция подсказывает ей: вот он, герой, который станет в ее карьере стартом к профессиональным высотам.Но все оборачивается иначе.Джим Айронхарт, спасший мальчика, обладает удивительным свойством – внутри его существует нечто, что толкает Джима все бросить и ехать, лететь, бежать, чтобы спасти человека. Ребенок это, взрослый – не важно. Он не может сопротивляться, сила, которая им управляет, выше его воли и разума. Джим не понимает ее природы, он подавлен, растерян, он истощен морально.И Холли со временем понимает, что цель ее жизни не профессиональный рост, цель ее – спасти человека. Спасти от самого себя.Роман издается в новом переводе.

Дин Кунц

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер