Читаем Мистериум полностью

Была и другая, более важная причина нежелания Бена передавать эту четверку в руки закона. Вербоцки, Некер, Родченко и Спир мало что знали о собаках, сорвавших их замыслы. Но всем четверым хватило мозгов понять, что четвероногие умницы, помешавшие им сегодня, отличаются от обычных собак и эта правда известна людям, приехавшим сюда вместе с собаками. Меньше всего Бену хотелось, чтобы кто-то сообщил об этом властям.

– И что же нам с ними делать? – спросила Роза Леон, почесывая за ушами Киппа, который устроился у нее на коленях.

– Мы не станем их убивать, – сказала Меган.

– Разумеется, нет, – согласился Бен. – Мы сделаем единственное, что в наших силах, – отпустим их.

Все это время Карсон Конрой стоял у окна, смотрел на молнии и дождь. Буря за окном скоро кончится, а вот сколько продлится другая буря, которая вскоре обрушится на них, никто не знал.

– Отпустить? – взвился он. – Четырех профессиональных убийц? Или я что-то недопонял?

Бен объяснил ему свою точку зрения.

– Мы их отпустим, рассчитывая, что дальше они поведут себя так, как всегда.

– Но если они обманут ваши ожидания, ответственность за все их дальнейшие злодеяния ляжет на нас, – сказала Меган.

– Так оно и будет, – согласился Бен. – Другой выход – убить всех четверых и закопать трупы.

После этого все надолго умолкли.

– Думаю, Бен раскусил их натуру, – нарушила молчание Роза. – Простых ответов у нас нет. Лучшее будущее не может начинаться с четырех убийств.

Карсон вышел наружу, чтобы обыскать черный внедорожник убийц и проверить, не спрятано ли там дополнительное оружие.

Бен переговорил с Вербоцки, который по-прежнему лежал на полу вместе с Некером и Спиром. Затем он поднялся на второй этаж для разговора с Родченко.

126

В верхней гостевой комнате Бен отодвинул стул, подпиравший дверную ручку стенного шкафа, и распахнул дверь. Родченко ждал. Его руки были связаны за спиной.

Бен подвел его к кровати. Родченко послушно сел на край.

– Мы вас отпускаем, – сказал Бен.

– Почему меня? – удивился убийца.

– Не только вас. Всех четверых.

– Я что-то не врубаюсь, – насторожился Родченко. – Зачем вы это делаете?

– Вам незачем это понимать. Вы просто покинете этот дом и больше сюда не вернетесь. Я уже переговорил с Вербоцки.

– Нет, вы не можете этого сделать, – покачал головой Родченко. – Они знают, что я все слил. Они меня убьют.

– Ничего вы не сливали. Мы применили тиопентал и сопутствующие препараты. Вы были вынуждены говорить.

– Да, но они знают, как я боюсь собак. Обмочиться могу от страха. Они знают, что я заговорил бы и без накачки. Но они не знают наверняка, вкалывали вы мне что-то или нет.

Бен сел рядом и похлопал его по коленке.

– Понимаю вас, амиго. Мне пришлось иметь дело с кучей придурков, склонных убивать. Не хочу вас обидеть, но в ваших рядах верность друг другу встречается редко. Поскольку вы пошли на сотрудничество, я дам вам кое-что для самозащиты.

– Пистолет? – с надеждой спросил Родченко.

– Ни в коем случае. Вербоцки и остальных уже усадили во внедорожник. Сейчас я сниму с вас наручники и провожу к выходу. У двери вы получите игрушку Спира – его отвратительный кнопочный нож – и аэрозольный баллончик с хлороформом, который вы собирались испробовать на нас.

– Но их трое, а я один.

– Извините, ничего другого предложить не могу.

– А что вы дали им?

– Ничего. Они не проявили желания нам помочь.

– Надеюсь, это правда.

– Не надо упрекать меня во лжи, амиго.

– Внизу по-прежнему полно собак?

– Со мной они вас не тронут.

– Странные какие-то собаки.

– Не менее странные, чем ваша четверка.

– А кто все эти люди?

– Друзья. Мы состоим в одном клубе собаководов.

127

Поскольку Меган, Роза и Бен бóльшую часть дня занимались готовкой, еды хватило бы на целую армию.

По мнению Киппа, приехавшие люди и были армией. Армией справедливых.

Люди знакомились, смеялись, не забывая угощаться.

Завязывались новые дружеские связи.

Все они приятно пахли. Ни одного запаха Ненавистника.

Когда четверка из «Атропоса» покинула дом, дышать стало намного легче.

Разумеется, Кипп помнил, что Шекет по-прежнему на свободе.

Возможно, этот «сверхчеловек» вернется сюда, а может, и нет.

Случись такое, Кипп учует его прежде, чем он подойдет близко к дому.

Собаки тоже знакомились, смеялись телепатически и угощались тем, что люди приготовили специально для них.

Гамбургеры. Куриные грудки. Рис с морковью, сваренные на курином бульоне. Картофель.

В доме установилась замечательная атмосфера.

Но было бы намного лучше, если бы Дороти была здесь.

И Джейсон Букмен.

В определенном смысле они тоже были здесь. В сердцах тех, кто их любил.

Какие удивительные два дня довелось прожить Киппу, начиная от смертного одра Дороти и до рождения нового мира.

Это напоминало роман.

Но реальный мир был куда фантастичнее литературы.

Собравшиеся находились в состоянии ожидания, и это чувство становилось все сильнее. Люди и собаки знали, чем окончится этот вечер.

Кое-кто из людей немного боялся. Но только немного.

Кипп чувствовал, насколько невелик их страх.

Прошел час, затем второй. Люди все чаще посматривали на мальчика, который еще совсем недавно не мог говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book. Дин Кунц

Холодный огонь
Холодный огонь

Их свел случай, странное происшествие, которое могло стать трагедией, но, к счастью, все завершилось благополучно.Холли Торн, талантливый журналист, становится свидетельницей того, как неизвестный мужчина, появившийся словно бы из ниоткуда, выхватывает из-под колес машины школьника-подростка – в последний момент, когда гибель мальчика была уже, кажется, неминуема. Журналистская интуиция подсказывает ей: вот он, герой, который станет в ее карьере стартом к профессиональным высотам.Но все оборачивается иначе.Джим Айронхарт, спасший мальчика, обладает удивительным свойством – внутри его существует нечто, что толкает Джима все бросить и ехать, лететь, бежать, чтобы спасти человека. Ребенок это, взрослый – не важно. Он не может сопротивляться, сила, которая им управляет, выше его воли и разума. Джим не понимает ее природы, он подавлен, растерян, он истощен морально.И Холли со временем понимает, что цель ее жизни не профессиональный рост, цель ее – спасти человека. Спасти от самого себя.Роман издается в новом переводе.

Дин Кунц

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер