Читаем Миттельшпиль полностью

— Ну тут-то артефакт необычный, — протянула я, перестав возмущаться и обняв Андрея в ответ, — вполне себе может и сработать. — Вспомнив о том, что сам артефакт отдала подруге, я повернулась к Ли. — Может попробуешь сейчас связаться с союзом племён? По идее, у них как раз должен быть день.

— Уже пробовала, — ответила Ли. — Не работает. Видимо, из-за той вражеской магии, о которой рассказывал Бове, ну которая кристаллы связи из строя выводит. Нужно покинуть территорию вокруг города, и тогда уже попробовать ещё раз.

— Ясно, — кивнула я и повернулась к Андрею. — Если бы даже мы попали в Бастион, это ничего не изменило бы, просто заставило бы меня сделать лишний крюк. Или же ты действительно думаешь, что я могла бы заниматься другими делами, не зная, жив ты вообще или нет? В таком случае мне пришлось бы пробиваться к обелиску, чтобы узнать у него, где ты, и уже потом отправляться на твои поиски. Так что всё не так плохо, как могло бы быть.

— Ну, — Андрей уже собирался что-то сказать, но его ловко перебила моя подруга.

— Не думаю, что Андрей поймёт это твоё желание. Ведь, насколько я поняла, когда он попал к первому обелиску — даже и не подумал о том, чтобы потратить на тебя вопрос. А ведь после той стычки шанс того, что мы могли попасть в плен, был далеко не мал. Однако он посчитал, что вопросы о том, «как прокачаться» и «почему его исключило из клана» куда важнее, чем вроде как любимая девушка.

— Да. Так и есть. Ты считаешь, что я был неправ? — Подозрительно спокойно ответил Андрей, повернувшись к Ли.

— Какая разница, что я думаю? — Безмятежно пожала Ли плечами. — Ты лучше задай этот вопрос Вете.

— Но задала вопрос ты, а не Вета. — Улыбнулся Андрей. — Кажется, кто-то лукавит. Впрочем, я не отрицаю того, что мог задать такой вопрос. Но что бы мне это дало? Ответ — ничего. Хотя если кто-то считает, что я неправ, то может обосновать свою точку зрения. — Андрей перевёл взор с Ли на меня и добавил. — Ты считаешь так же, как и Ли?

— Я… Ну… — Честно говоря, я вообще не знала, что ответить. И более того, абсолютно не понимала, как именно разговор зашёл в это русло. Однако сейчас, когда Ли уже всё сказала, я действительно осознала, что не совсем понимаю, почему Андрей именно так расставил свои приоритеты. — Не знаю. Однако я бы точно задала другие вопросы. — Только и ответила я, медленно отстраняясь от парня. — В любом случае, у нас есть более важные темы для разговора, не так ли?

— Есть. — Спокойно согласился Андрей. — И раз уж дело коснулось моего выбора и принятия решений, то я открыт для ваших предложений. Так как похоже, на ваш взгляд, я делаю выбор неправильно.

— Боги, какой обидчивый мальчик, — кажется, Ли улыбнулась под маской впервые за время нашей беседы. — Ну раз так, то давайте думать, что делать дальше.

— Лично я не вижу особого смысла ещё раз проходить адаптивный данж, — продолжила я разговор. — Лучше отправимся обратно на драконах, думаю, так будет быстрее. Однако, это всё-таки океан, Синар и Лаэль так просто его не осилят. Может, построим плот и забросим его в хранилище? Ночью будем отдыхать на плоту, а с утра снова в путь?

— Секундочку, Вета. — Улыбнулся мне Андрей и развернулся в сторону Ли. При этом его тон сменился на серьезный и резкий. — Ли, если у тебя есть какие-либо претензии ко мне, то говори сейчас.

— Что ты? Какие претензии? — Сняв маску, обезоруживающе улыбнулась подруга. — Я лишь поделилась своими мыслями. Что и как с ними делать, решать только Вете. И почему это ты вдруг так сильно заволновался?

— Я не люблю находиться в отряде, в котором есть непонятные недосказанности. Если тебе есть что сказать, то говори сейчас. Если нет, то убирай свой снисходительный тон. Я тебе не мальчик, и такое обращение терпеть не намерен. Я понятно изъясняюсь?

— Эй, с чего вдруг ты решил, что можешь так разговаривать с Ли? — Вдруг вскочила с места Лаэль, встав на защиту своей подруги. — И вообще, ты как будто себя командиром отряда возомнил. Лично я не подписывалась ни на что подобное.

— Лаэль, успокойся, — одёрнул сестру Синар, после чего добавил, — все успокойтесь. Думается мне, каждый здесь просто перенервничал за сегодняшний день. Нам конфликты не нужны, правда ведь? Давайте лучше решать, как побыстрее добраться к этому вашему Бастиону. Мне бы не хотелось заставлять Куину ждать вестей от нас слишком долго.

Ли же в ответ на всё это лишь раздражённо пшикнула и отвернулась. Кажется, сегодняшний день точно не прошёл для подруги бесследно. Ну да оно и понятно: видеоигры и настоящая война — далеко не одно и то же.

— Быстро не выйдет в любом случае. — Равнодушно пожал плечами Андрей. — Ибо до восточного побережья Южной Америки чуть более тысячи километров. Потом еще три тысячи, через океан, до Африки, затем еще четыре тысячи пролететь над враждебным материком до Средиземного моря, а дальше две тысячи над Средиземным и Черным морем, ну и еще тысячу до Бастиона. Итого примерно около одиннадцати тысяч километров. У вас, кстати, какая скорость в форме дракона?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виртуальный мир (Серебряков, Соболева)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика