Мартинель. Никогда нельзя быть правым наполовину, сударыня. (
Г-жа де Роншар. А кто же тогда я?
Мартинель. Вы светская женщина, сударыня.
Г-жа де Роншар. Вот именно как светская женщина я и протестую, сударь. Хорошо вам рассуждать, но факт остается фактом: господин Жан Мартинель преподносит своей супруге в виде свадебного подарка в день бракосочетания незаконного ребенка. И я спрашиваю вас: может ли женщина, светская она или нет, примириться с этим?
Петипре. На этот раз права моя сестра, господин Мартинель.
Г-жа де Роншар. Хорошо, что хоть на этот раз!
Петипре. Дело идет о несомненном, очевидном и не подлежащем спору факте, который создает для нас невыносимое положение. Мы отдали нашу дочь человеку, свободному от какой-либо связи, от каких-либо жизненных оков. И вот случилось то, о чем вы знаете. За последствия должен расплачиваться он, а не мы. Наше доверие оскорблено и обмануто, и согласие, данное нами на этот брак, ни в коем случае не было бы дано при обстоятельствах, какие складываются теперь.
Г-жа де Роншар. Конечно, не было бы дано! Мы дважды отказали бы, а не один раз! К тому же этот ребенок явится, безусловно, причиной ссор между нами всеми. Подумайте: Жильберта ведь тоже станет матерью. Сколько будет ревности, соперничества, может быть, ненависти между этим втирушей и другими! Это дитя будет яблоком раздора!
Мартинель. Нет, тысячу чертей! Этот малютка ни для кого не будет бременем. Благодаря Жану мать ребенка, наверно, оставила ему средства, которые обеспечат ему безбедное существование. А позже, когда он вырастет, он будет работать, черт возьми! Он будет жить, как жил я, как живут девять десятых человечества. Одним дармоедом будет меньше, и тем лучше!
Петипре. Кто же возьмет на себя заботу о нем до этого времени?
Мартинель. Я, если хотите. Я холостяк, я перестал заниматься делами. Это меня займет... развлечет... Я готов взять с собою этого крошку. (
Г-жа де Роншар. Этого ребенка? Мне?.. О, это уже переходит все границы! (
Мартинель. В самом деле, сударыня, если вы будете настаивать, я от всего сердца уступлю вам свое место.
Г-жа де Роншар. Нет, сударь... Я этого еще не сказала...
Мартинель. Еще не сказали... Но, может быть, вы это еще скажете... Потому что я, знаете ли, начинаю вас понимать. Вы притворяетесь злой, и только!.. Вы были несчастны в жизни... Вы скисли, как молоко, на поверхности... Но внутри... там масло первого сорта.
Г-жа де Роншар (
Петипре. Однако, Кларисса...
Мартинель. Вот и ваша дочь.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Петипре. Прежде чем ты встретишься с мужем... если только тебе следует с ним встретиться, нам нужно сообща решить, что ты ему скажешь.
Жильберта (
Мартинель (
Жильберта. Да, сударь.
Мартинель. Несчастье, постигшее одного человека, может жестоко задеть другого. Но разве раненное без вины сердце не простит тому, кто невольно нанес ему рану?
Жильберта (
Мартинель. Вы знали, что у моего племянника, до того как он полюбил вас и до того как у него появилась надежда жениться на вас, была... связь. Вы приняли этот факт. Он, впрочем, так обычен.
Жильберта. Да, я приняла его.
Мартинель. Ваш брат сообщил сейчас вам обо всем остальном?
Жильберта. Да, сударь.
Мартинель. Что же мне ответить Жану?
Жильберта (