Платье было куплено без дальнейших раздумий. Еще Аликс приобрела бежевого цвета длинное пальто с капюшоном.
Возможности показать покупки Варони не оказалось. Девушка видела мать лишь мельком, та постоянно была занята. Прескотт же заметила:
— Очень скромно, но хуже тебе от скромного не будет.
Аликс расценила слова секретарши как похвалу. После полудня девушку подозвали к телефону. С огромной радостью она узнала в трубке голос Барри.
— Привет, Барри!
— И тебе привет, неуловимое создание.
— Как ты сказал? — удивленно переспросила та.
— Я звонил дважды вчера и еще раз сегодня утром. И каждый раз тебя не оказывалось на месте.
— Меня не было?.. То есть ты звонил?
— Отвечаю «да» на оба вопроса.
Аликс рассмеялась:
— Мне жаль. Вчерашний день я почти полностью провела с Ниной. А сегодня… я покупала платье, которое вечером надену в оперу!
— Значит, ты идешь в оперу?
— Да.
— Отлично. Увидимся там. — Барри призадумался на минутку. Потом спросил: — Какого цвета твое платье?
— Белое. А что?
— Да так, ничего. Хочу быть уверенным, что смогу узнать тебя в толпе. Скажи, ты поужинаешь со мной после представления?
— С удовольствием… — девушка насторожилась, — хотя… не знаю. Посмотрим.
Аликс не была готова так скоро предстать перед необходимостью выбора. Если Варони настолько остро отреагировала на цветы, что будет, когда девушка примет приглашение на ужин?
— Ну же, в чем дело? — В голосе мужчины послышались нотки веселья. — Придумываешь верный способ, как от меня отделаться?
— Нет! Что ты! Видишь ли… я не знаю, чем будет заниматься Нина…
— А ты должна во всем следовать ей? — раздраженно поинтересовался Барри.
— Нет. Но… Нине может не понравиться, если я начну строить планы на вечер, не посоветовавшись с ней. А сейчас я не могу ее беспокоить… она отдыхает.
— Какая ты обязательная и ответственная сестра!
Аликс сама подумала, что такие отношения между сестрами должны казаться странными.
— Барри, ты очень расстроишься, если я скажу «нет»?
— Да. Просто ужасно! Твой отказ испортит мне весь вечер, — с напускным трагизмом произнес он.
— Мне жаль.
— О нет. Тебе вовсе не жаль. Ты надеешься получить расположение Варони, возложив на ее алтарь очередную жертву.
— Барри, как ты можешь!
Она услышала в трубке его хрипловатый смех.
— Не важно. Увидимся вечером. И возможно, к концу второго акта я признаю право Варони требовать от тебя любые жертвы.
— Она так замечательно поет?
— Ну… сегодня сама сможешь оценить. — Барри повесил трубку.
Пока Аликс одевалась, прибыла еще одна посылка с цветами. На сей раз — с белоснежными розами с блестящими насыщенно-зелеными листьями на ножках. Надпись в карточке гласила:
«Подходят под новое белое платье. Барри».
Вот, оказывается, зачем он хотел узнать цвет ее вечернего наряда. Как мило!
Варони уже уехала в оперный театр. Прескотт предупредила девушку, что ей необходимо дождаться Морлинга, и отправилась вслед за Ниной. Аликс поспешно приколола розы к платью и проскользнула в гостиную. Ничто так не злило великого дирижера, как опаздывающие.
Морлинг появился минута в минуту. Увидев девушку, он в изумлении остановился.
— Ах, — дирижер оглядел Аликс с ног до головы, — какая мы сегодня элегантная юная леди.
Уж куда лучше, чем скупая похвала Прескотт, и девушка счастливо заулыбалась.
— Вам нравится платье? Я сделала правильный выбор? — пролепетала Аликс, чувствуя растущее доверие к Морлингу.
— Превосходный выбор. Ты действительно очень красивая, дитя мое.
Он грациозно склонился и поцеловал руку девушки. Аликс, которой еще никто в жизни не целовал руки, почувствовала себя королевой. В машине она сидела, сияя от счастья. Морлинг наблюдал за ней со снисходительной улыбкой
Дирижер покинул девушку перед дверями величественного театра.
— Вот билет. Дорогу найдешь легко. Прескотт присоединится к тебе позже.
Аликс прошла в фойе, чуть дыша от восхищения. Она расслышала за спиной разговор двух женщин:
— Видели? Это Морлинг! Кто эта юная блондинка, что была с ним в машине?
— Скорее всего, и мадам В. хотела бы это знать. — Послышался чей-то ехидный смех.
— Чушь. Она в дочери ему годится.
— Будет вам! Он бы обиделся за такие слова. Взрослая дочь никак не вяжется с его моложавым видом и сенсационно черной шевелюрой!
Аликс зарделась от стыда. Она готова была бежать куда глаза глядят, но знакомый голос окликнул ее:
— Добрый вечер, Аликс. Поздравляю с удачным выбором платья.
— Барри! Спасибо за розы. Смотри, как чудесно они подходят к платью,
— Да, великолепно. — Но взгляд его серых Глаз был устремлен вовсе не на цветы.
Вместе они двинулись по мраморному коридору с огромными зеркалами в золоченой оправе.
— Барри, а сколько лет Морлингу? — поддавшись искушению, спросила Аликс.
— Понятия не имею, дитя мое. Это одна из величайших тайн оперного мира. А зачем тебе?
— Да так… Вот услышала несколько неприятных сплетен.
— О Морлинге?
— И о Нине тоже. Люди порой бывают несносны!
Барри бросил на девушку озадаченный взгляд и взял ее за руку.