Читаем Младший брат дракона (СИ) полностью

Граф спешился, но даже так он был почти вдвое выше гнома. Впрочем, коротышку это ничуть не смущало — он сдвинул гребенчатый шлем на затылок и вопросительно уставился бусинками тёмных глаз на человека.

— Ну, и по какому праву вы готовитесь напасть на наш мирный отряд? — хриплым голосом спросил гном. — Войны хотите? Так Его Подгорное Величество Ситгару это живо обеспечит.

— Вы забыли представиться, — напомнил граф.

— Вовсе не забыл, просто не желаю, чтобы почтенное и славное имя Дисэля трепалось кем попало, — буркнул гном.

— Так вот, господин Дисэль, что касается войны, — сказал граф Улистан, словно продолжая давно начатый разговор, — Его Величество Юловар второй, будь он здрав долгие года, весьма недоволен тем, что по его землям бродит вооружённый отряд. Который, заметьте, не поставил в известность о своём намерении посетить наше государство ни королевский двор, ни даже таможню. Посудите сами, что должен думать королевский прокуратор о таком отряде? Я бы на его месте заподозрил, что незваные и вооружённые гости собираются заняться грабежом или мародёрством в городе, где сейчас зверствует великий дракон.

— Какая наглость, обвинять честных гномов в мародёрстве! — в голосе гнома, однако, не слышалось искреннего возмущения. Уж чем-чем, а умением обшарить карманы полёгших на поле битвы гномы славились издавна. — Я — глава торгового каравана, который держит путь на юг, в Ургис.

— У вас и подорожная есть? — спросил граф, не сомневаясь, что никакой подорожной грамоты у гномов нет. Не ошибся, конечно.

— Ты не поверишь, граф, но мы её потеряли. Вот прямо вчера.

— Я почему-то так и думал. Значит, мирный караван? Идёте в Ургис? А почему такой крюк? Дорога на Ургис намного западнее.

— Там, говорят, дороги ливнями совсем размыло, — не моргнув глазом, ответил гном — похоже, ответ был заготовлен заранее. — Вот и пришлось плестись через Неонин. А ведь у нас товар скоропортящийся.

— Какой, если не секрет?

— Мозги крысоящеров. В Ургисе пользуются бешеным спросом у местных мужиков. Ну, ты понимаешь, о чём я? Мозги крысоящеров делают из любого задохлика настоящего бизонобыка. Ну, ты понимаешь, о чём я. Кстати, могу по себестоимости продать пару банок — твоя жена будет за это весьма благодарна.

— Спасибо, не нужно, моя жена и без того счастлива.

— Ну, тогда любовнице угодишь, — пожал плечищами гном — при этом звякнуло не менее десятка металлических блях. — Покупай, пока я добрый.

— Слушай, господин Дисэль! — вскипел граф. — Ты не на рынке, а я не покупатель!

— Ну и зря, что ты не покупатель, — невозмутимо ответил гном. — Такой товар редко где встретишь.

— Отвечай, зачем вы идёте в Неонин! — вскричал граф.

— Дык я ж уже всё сказал, — чёрные бусинки гномьих глаз сверкнули из-под кустистых бровей. — Мы — простые торговцы…

— И огневиков с собой везёте для обороны от разбойников?

Гном нахмурился и отступил на шаг.

— Каких ещё огневиков? Кто простому начальнику каравана выделит элитные войска?

— Слушай меня, господин гном! — граф Улистан слегка наклонился вперёд, словно желая получше рассмотреть коротышку. — Моё терпение заканчивается. Отвечай на мои вопросы, или я дам команду к атаке.

— Ты, граф, мне не угрожай! Гномы Ситгару никогда врагами не были, но и от драки мы уклоняться не станем, — гном отступил ещё на пару шагов, явно готовясь нырнуть под защиту фургонов. — Лучше о своей безопасности подумай — ты к нам гораздо ближе, чем к своим войскам. И сейчас на тебя нацелена сотня арбалетных болтов.

— Стоит тебе сделать одно неверное движение, и мои ребята живьём разорвут вас. И ни арбалеты, ни заговорённые фургоны, ни огневики не помогут. Ну, говорить будем или предпочитаешь погибнуть?

— Поговорим, — хмуро ответил гном, вновь подходя к человеку.

— Зачем вы взялись за это дело? — напрямую спросил граф.

— За какое?

— Думаешь, нам не известно, для чего ваш караван идёт в Неонин? Ваши старейшины согласились убить дракона, за что вам готовы заплатить столько золота, сколько сможет унести каждый уцелевший в битве с драконом. Вот только знают ли ваши мудрейшие, что золото это кровавое?

— Золото, оно и есть золото, — буркнул Дисэль.

— Даже если это золото хиваши?

— А эти-то здесь причём? — гном удивился, причём, весьма натурально.

— При том, что заказ был от имени графа Бореола, а оплачивать убийство дракона будут хиваши. Наш король, честно говоря, был весьма разочарован, когда узнал, что славные сыны Подгорья якшаются с последователями некромагов. А ведь было время, когда наши и ваши отцы бились плечом к плечу против этих отродий.

— Что ты несёшь, граф! — завопил Дисэль.

— Правду, господин гном. И, судя по твоему удивлённому виду, вас обвели вокруг пальца. Что ж, по крайней мере, это позволяет считать вас если не умными, то хотя бы по-прежнему честными.

Коротышка с негодованием посмотрел на невозмутимого графа.

— Мудрость наших старейшин не подвергается сомнению, — наконец заявил он. — Докажи, что говоришь правду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика / Героическая фантастика