Читаем "Млечный Путь, Xxi век", No 3 (40), 2022 полностью

- Ну, ты чего? Ты же знаешь, я не умею извиняться, так что прекращай обижаться. Я просто хотел сказать, что в случае опасности, возможно, пришлось бы очень быстро улетать.

Прогоняя из сердца обиду, Александр повернулся к Камилю.

- Да ладно, все нормально. Я знаю, извинения - это не твое. Да и с манерами у тебя, мягко говоря, так себе.

- О, это точно! - поспешил согласиться повеселевший Камиль.

Никто из друзей не желал по-настоящему задеть чувства другого. Но, увы, такое иногда случалось.

- Ладно, даже если у тебя получится пересечь границу и остаться в живых, что, конечно, полная чушь, там же, наверное, все совсем не как у нас?

- И я очень надеюсь на это!

- А вдруг там нечем дышать?

- Смотри, я кое-что придумал, - оставаясь в приподнятом настроении, ответил Александр. Он подлетел к дальней от входа стене, где стояла тонкая металлическая пластина. Отодвинув стальной лист в сторону, Александр продемонстрировал небольшую нишу, из которой затем извлек странное устройство - еще одно наследие прежней цивилизации. Оно выглядело, как черная рамка со вставленным внутрь прозрачным материалом. Спереди в обе стороны отходили два коротких цилиндра. С обратной стороны находилась пара ремешков. Несколько секунд Камиль осматривал прибор.

- Что это? - наконец спросил он.

Александр довольным и гордым взглядом посмотрел на своего друга.

- Это то, что должно позволить мне дышать наверху, независимо от того, есть там, чем дышать, или нет.

- И как этим пользоваться?

Александр взял из рук друга устройство, приложил к лицу и стал застегивать ремешки на затылке.

- Тут, видимо, другие ремешки были. Эти я сам приделал.

- Где ты взял эту штуку?

- Нашел! - ответил Александр и посмотрел на друга. Маска плотно прилегала к лицу. - Ну как?

- Странно выглядишь.

- Главное, что это даст мне возможность дышать наверху. По крайней мере, на какое-то время. Тем более, что я не собираюсь там быть долго. Для первого раза достаточно будет короткой вылазки.

- Для первого раза? - чуть ли не закричал Камиль. - То есть, тебе и одного раза будет мало?

Александр снял маску, скрестил руки на груди и с умным видом ответил:

- Вообще-то для серьезного исследования вряд ли хватит одного подъема.

- Вообще-то, по-моему, ты сошел с ума.

Но Александр в ответ лишь пожал плечами. Повисло неловкое молчание. Первым заговорил Камиль:

- Ладно, мне, пожалуй, пора.

- Да, конечно. У тебя, наверное, своих дел хватает и без моей болтовни. - С этими словами Александр поспешил проводить друга.

Наступил вечер. Каждый из друзей пребывал в задумчивом состоянии. Но каждый по своему поводу. Александр думал, правильно ли он сделал, что показал другу маску.

С этими тревожными мыслями ему с трудом удалось уснуть. В свою очередь Камиль терзался мыслями иного характера. "Стоит ли рассказать об этом магистру? - думал он. - А если все это только вздор? Тогда поднимут на смех".

Но больше всего ему не хотелось предавать друга. Опять же, около города все время находилась стража и за всем следила. Ведь одно дело говорить о верхнем мире, а другое - пытаться туда попасть.

В конечном счете, Камиль решил пока что лишний раз не поднимать шум.

<p>Глава 4</p>

Новый день принес новые сюрпризы. С самого утра жители Химертауна были чем-то сильно встревожены. По городу ползли слухи о том, что у господина Гаспара нашли что-то важное и к полудню собирается совет на площади. Никто ничего толком не знал. Однако такая срочность в сборе городского совета не сулила ничего хорошего.

До самого полудня Александр не мог найти себе места и гадал, что же произошло. Затем, плюнув на все, он полетел к дому учителя, но его остановила стража, которой стало втрое больше, чем раньше. Стражники наотрез отказались пускать к господину Гаспару. Когда Александр поинтересовался, что все-таки случилось, от него отмахнулись и сказали, что обо всем он сможет узнать на площади. Интрига нарастала.

Александр прибыл на городское собрание пораньше и занял удобное место, чтобы лучше все видеть. Ближе к назначенному времени появились старейшины совета. Помимо привычной серьезности их лица выражали мрачность и плохо скрываемую обеспокоенность. Мермы на площади тревожно переговаривались. Под конвоем из шести стражей появился господин Гаспар. Он выглядел уставшим, смотрел перед собой, и взгляд его казался отрешенным. Учителя подвели к трибуне, и тогда глава совета, подняв руки, громко произнес:

- Уважаемые жители Химертауна, прошу вас выслушать совет нашего города! - Магистр Генри, убедившись, что его слушают, продолжил. - Сегодня ночью было раскрыто жуткое по своей сути преступление!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Исторические приключения / Социально-психологическая фантастика