– Булдыргансын, кызым! – справилась на отлично, дочка! – ставит мне наивысшую оценку папа.
Мама же лишь утирает слезы радости и гордости.
– Как в усадьбе наших дедушек, – говорит, наконец, она, осмотрев дом со всех сторон.
Тети, дяди, брат – все наши гости в восторге, и засыпают меня комплиментами. Я их заслужила, поэтому принимаю их с гордостью и удовлетворением. Альфия снимает наш праздник на видеокамеру для истории, и все по очереди говорят на камеру. Говорят слова восхищения и добрые пожелания, слова любви и надежды на новое счастье в новом доме.
– Флора сделала для нашего рода то, что должен был сделать я, – говорит Амир. – Вырастила двух сыновей, построила новый семейный дом и посадила целый сад деревьев.
И да – я этим горжусь! Сыновья и муж тоже мной гордятся. Но на лице Альфреда написано еще и изумление – неужели я со всем справилась сама, без него?
– Без вашей поддержки у меня бы ничего не вышло, – отдаю я им дань благодарности. И, конечно же, благодарю свою подругу, которая со мной и в огонь, и в воду.
– Хотела бы я быть похожей на тебя! – говорит внезапно она. – Я так тобой восхищаюсь.
– Осторожней с новогодними желаниями! В кресло захотела?! – одергиваю я ее. – Ты хороша на своем месте, без тебя я бы ничего не смогла!.
И вот пробка от шампанского взлетает к потолку, и я, крепко зажмурившись, загадываю свое заветное желание: «Пусть жизнь в этом доме будет очень счастливой! Пусть я встану на ноги!». Все свои душевные силы, всю свою внутреннюю энергию направляю на это заклинание, представляя, как я легко ступаю по этому паркету… Я открываю глаза, и понимаю, что мама желает того же – так созвучно моим мыслям увлажнились ее глаза, так в унисон моим мыслям шепчет она свою молитву – я это чувствую сердцем.
– Бэхетле генэ була кур, балам – только будь счастлива, дитя мое, – говорит она мне, и я тепло улыбаюсь в ответ:
– Аминь!.
Глава 33. До. 1990–1996 годы
Визит мамы – это всегда праздник. Дети радуются бабушке, она – им. Альфред тоже рад видеть Амину ханым. У татар отношение тещи и зятя очень теплые. В кулинарных традициях народа есть даже отдельные блюда «пельмени для зятя», «блины для зятя». Они готовятся особенно тщательно, проявляя уважение и любовь матери невесты к ее мужу.
– Это деревенская сметана, это цельное молоко, это яйца… – мама выкладывает на кухонный стол одно за другим, и ее янтарные бусы покачиваются в такт ее движениям.
Флора начинает нарезать привезенный мамой казылык – конскую колбасу – в народе считается, что если в гостях угоститься своим же гостинцев, то жить будешь долго. А Флора хочет, чтобы Амина ханым жила еще много-много лет. «Пока родители живы, чувствуешь себя любимым и защищенным ребенком», – думает она, выкладывая на стол яства. Она тоже подготовилась к приезду мамы. Весь вечер накануне она провела на кухне, готовя угощения из тех, которые мама обычно сама не готовит. Флора даже достала привезенный из Турции рецепт пахлавы. В татарской национальной кухне тоже есть это блюдо, но его редко готовят. В Турции же они им просто объедались – таким вкусным казался им этот десерт.
Амина ханым в Турции не была и никуда дальше Казани не ездила. И Флора устроила ей шведский стол на дому – с оливками, морепродуктами, сладостями. «На море бы ее свозить, но ведь не уговоришь, – подумала Флора, с любовью глядя на маму. – Показать курорты, сводить в хаммам, показать красоты Стамбула. Ей бы понравились мечети. Показать, как встает солнце над бескрайним водным простором…» Сама она была в турецких отелях на семинарах, и видела все это, решив обязательно вернуться с родными.