— Мы все отзываемся на имя Билли, — ответил он, пожав плечами. — Это избавляет от необходимости все время объяснять. Но я
— Можно мне поговорить с Билли? — спросила Джуди.
— Нет-нет. Они заставляют его спать. Если он выйдет, он убьет себя.
— Почему?
— Он все еще не понимает, почему с ним так обращаются. Он ничего о нас не знает, знает только, что теряет время.
— Что значит «теряет время»? — спросила Джуди.
— Это случается с каждым из нас. Ты где-то находишься, что-то делаешь. И вдруг — ты уже в другом месте. Вероятно, прошло какое-то время, но ты не знаешь, что за это время произошло.
Джуди покачала головой:
— Это, должно быть, ужасно.
— Да, никак не привыкнуть, — кивнул Аллен. Когда вошел сержант Уиллис, чтобы отвести его в камеру, Аллен посмотрел на него и улыбнулся.
— Это сержант Уиллис, — сказал он женщинам, — Мне он нравится.
Джуди Стивенсон покинула Окружную тюрьму вместе с Тернер.
— Теперь вы понимаете, почему я вас позвала, — сказала Дороти.
— Я пришла сюда в полной уверенности, что смогу разгадать, в чем трюк, — вздохнув, призналась Стивенсон. — Но я не вижу трюка. Я убеждена, что разговаривала с двумя разными людьми. Теперь понятно, почему он временами казался таким разным. Я объясняла это переменами настроения. Мы должны рассказать Гэри.
— Я с трудом получила разрешение на то, чтобы рассказать вам. Не думаю, что Миллиган позволит.
— Он должен разрешить, — сказала Джуди. — Слишком уж все… странно. Мне одной не вынести этот груз.
Покинув стены тюрьмы, Джуди Стивенсон почувствовала себя в смятении: был и страх, и смущение, и раздражение на себя. Невозможно. Просто невероятно. Но где-то в глубине души она постепенно начинала верить всему этому.
В тот же день, немного позже, ей домой позвонил Гэри и сообщил, что был звонок из конторы шерифа: Миллиган вновь пытался покончить с собой, разбив голову о стену камеры.
— Забавно, — сказал Гэри. — Просматривая его дело, я вспомнил, что сегодня 14 февраля, его двадцать третий день рождения. И знаешь что еще… сегодня Валентинов день.
На следующий день Дороти и Джуди сказали Аллену, что совершенно необходимо рассказать Гэри Швейкарту о секрете.
— Нет, нет и нет.
— Ты должен разрешить, — настаивала Джуди. — Чтобы спасти тебя от тюрьмы, об этом должны знать другие люди.
— Вы обещали. Таков был договор.
— Я знаю, — сказала Джуди. — Но это крайне важно.
— Артур говорит «нет».
— Дай мне поговорить с Артуром, — сказала Дороти. Появился Артур и сердито посмотрел на обеих:
— Это становится утомительным. У меня множество дел, я должен о многом подумать, многое изучить. Не сочтите за обиду, но я устал от ваших домогательств.
— Ты должен разрешить нам рассказать все Гэри, — сказала Джуди.
— Я категорически против. Уже два человека знают — не слишком ли много?
— Это необходимо, чтобы помочь тебе, — сказала Тернер.
— Я
— Разве ты не заинтересован в том, чтобы Билли был жив? — воскликнула Джуди, взбешенная его высокомерием.
— Да, — спокойно ответил Артур, — но не такой ценой. Они же скажут, что мы сумасшедшие. Все выходит из-под контроля. Мы только тем и занимаемся, что сохраняем Билли жизнь с тех самых пор, как он сделал попытку прыгнуть с крыши школы.
— С какой крыши? — спросила Тернер. — Как вы сохраняете жизнь?
— Заставляем его спать.
— Разве ты не понимаешь, как это может повлиять на наше дело? — сказала Джуди. — Тюрьма или свобода — это что, все равно? Или ты хочешь вернуться в Ливанское заведение?
Артур положил ногу на ногу, поглядывая то на Дороти, то на Джуди.
— Условие прежнее — согласие всех остальных. Через три дня Джуди Стивенсон все-таки получила разрешение рассказать секрет Гэри Швейкарту.
Холодным февральским утром прямо из тюрьмы она направилась в свою контору. Налила себе кофе, вошла в кабинет Гэри, стол которого был вечно завален бумагами, и села, собираясь с духом.
— Гэри, — начала она. — Брось свои чертовы бумаги. Есть новости о Билли.
Когда она закончила рассказ о своих встречах с Дороти Тернер и Миллиганом, Гэри посмотрел на нее так, словно Джуди сама сошла с ума.
— Я видела это своими собственными глазами, — настаивала она. — Я говорила с ними.
Гэри поднялся и стал прохаживаться взад и вперед. Его нечесаные волосы свисали на воротник, мешковатая рубашка наполовину вылезла из-под брючного ремня.
— Оставь это, — наконец проговорил он. — Ничего не выйдет. Я и сам вижу, что с Билли что-то не так, но это не сработает.
— Пойди и убедись сам. Ты не понимаешь… Я абсолютно уверена.
— Схожу, конечно, но я этому не верю. И прокурор не поверит. И судья. Я очень ценю тебя, Джуди. Ты хороший адвокат и разбираешься в людях. Но это жулик. Я думаю, он обманул тебя.