Моана отложила книгу и побежала к Мауи.
Когда незваная гостья постучалась в хижину многоликого, полубог уже собирался ложиться спать.
- Что случилось? - устало спросил Мауи.
- Я нашла решение проблемы, - радостно сообщила девушка.
- Какой проблемы? У меня в данный момент только две проблемы: первая - как отделаться от назойливой девчонки, вторая -принять позу поудобнее и заснуть, - недовольно ответил полубог.
- Что значит, какой проблемы. Я про разлуку Та Широ и Те Фити. Неужели забыл? - возмутилась гостья.
- Даже если бы хотел, не смог бы забыть. Ты же в последнее время только об этом и говоришь? - ворчливо заявил Мауи.
Моана бросила на многоликого друга обиженный взгляд и начала рассказывать.
- Мне, наконец, удалось найти общий язык с книгой всезнания, и она посоветовала найти всевидящее зеркало. Оказывается, есть предмет, способный показывать того, по кому скучаешь. Правда, здорово?!
- Но зеркало одно, а сестер две. Даже если мы его найдем, в чем лично я сомневаюсь, кому отдадим это зеркало? - спросил Мауи.
Моана сникла и присела на стул.
- Я как-то об этом не подумала.
Некоторое время девушка сидела, молча глядя перед собой. Затем встала и, немного развеселившись, проговорила:
- Те Фити смогла сделать копию твоего крюка, когда тот сломался. Возможно, ей под силу сделать из одного зеркала два?
- Если она умеет делать такие зеркала, давно бы уже сделала, - возразил Мауи.
- Ну и что. Даже если зеркало будет у одной сестры, это все равно лучше, чем ничего, - твердо заявила Моана.
Девушка развернулась и собралась уходить.
- Не хочешь помогать, не надо, - уходя, заявила подруга.
На самом деле Мауи было скучно сидеть без дела, он давно мечтал совершить какой-нибудь подвиг или ввязаться в увлекательное приключение. Полубог не верил, что зеркало поможет облегчить боль разлуки божественных сестер, зато путешествие за зеркалом могло оказаться очень увлекательным.
- Постой. Так уж и быть, помогу тебе, - хмуро пообещал полубог.
Моана просияла и обняла друга.
- Спасибо, - с чувством проговорила девушка.
Смущенный полубог отстранился и, хлопнув в ладоши, спросил:
- Итак, каков план?
- Книга сказала, что зеркало утонуло вместе с кораблем, перевозившим сокровища. Поэтому я решила расспросить о пропавшем золоте Таматоа, - объяснила девушка.
- Как бы ни так. Этот мошенник ни за что не расскажет тебе о золоте и других ценностях, накопленных за счет преступлений. Не удивлюсь, если он сам и потопил этот корабль, - недовольно проговорил Мауи.
- Перестань, он изменился. После того случая с проклятием Таматоа стал хорошим и больше не злодействует, - добродушно ответила Моана.
Мауи упрямо скрестил руки на груди и с сомнением посмотрел на девушку.
- Вот увидишь, он нам поможет, - сказала Моана.
Мауи не верил в успех, но все же согласился на следующий день отправиться к воротам Лала Тай. Моана попрощалась с другом и побежала разыскивать Златогрива, который с недавних пор перестал улетать с любимой поляны и поселился на Матануи.
Быстро пробираясь сквозь ночной тропический лес, Моана готова была кричать от радости. Ей удалось найти решение проблемы Те Фити и Та Широ, а в том, что зеркало найдется, юная мореплавательница даже не сомневалась.
16 - Остров Чар Луй
Приземлившись на остров, где располагались ворота Лала Тай, Моана оставила Златогрива на вершине. А сама, в сопровождении Мауи, прыгнула в тоннель, ведущий в подземелье монстров.
Добравшись до пещеры Таматоа, гости застали гигантского краба спящим.
- И как нам его разбудить? - спросила у Мауи девушка.
- Очень просто, смотри, - хитро проговорил полубог и пошел куда-то вглубь пещеры.
Моана последовала за многоликим.
- Я давно знаю эту золотолюбивую креветку и в курсе одной его особенности, - начал в полный голос рассказывать Мауи, - Когда Таматоа спит, его невозможно разбудить криками. Однако, есть то, что с легкостью разбудит этого краба без лишнего шума и усилий.
С этими словами многоликий проказник подошел к панцирю ракообразного гиганта и схватил с его поверхности золотую монету. Реакция краба последовала мгновенно. Таматоа открыл глаза и, вскочив на ноги, начал угрожающе кричать.
- Кто посмел взять то, что принадлежит великому Таматоа!
Увидев Моану, стоящую у входа в пещеру, краб растерялся.
- Как же страшно жить порядочному крабу, когда даже самые близкие друзья пытаются его обворовать, - обиженно проговорил Таматоа.
- Мне не нужны твои богатства, - возмущенно ответила девушка.
- Просто пытались тебя разбудить, - вмешался Мауи, выйдя из-за спины краба.
- Мауи, друг, что привело тебя ко мне? - обрадованно воскликнул краб, увидев старого приятеля.
- Не что, а кто. Если бы не Моана, ноги бы моей здесь не было, - недоброжелательно ответил Мауи.
Таматоа широко улыбнулся и ответил.
- Разве тебе не говорили, что злопамятным быть плохо?
- Извините, что прерываю вашу милую беседу, но мне бы хотелось сразу перейти к делу, - вмешалась Моана.
- Ну, разумеется, - радостно ответил краб и приблизился к девушке.
Моана рассказала о корабле богатого торговца, потерпевшем крушение.
В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании. Иллюстрации А. Л. Костина
Андрей Львович Костин , Катарин Пайл , Коллектив авторов , Леонид Каганов , Сборник Сборник
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Народные сказки / Юмор / Сказки / Детская познавательная и развивающая литература