Отблагодарив Большенога, путники заверили, что вернут Голос ветра, как только утихомирят Петраморсов, и поспешили на Лока-остров.
- Надеюсь, ее флейта подействует на озлобленных истребителей гор, - обеспокоенно сказала Моана, подлетая к Терра-дракону.
- Я тоже, - согласился летящий рядом сокол.
Когда путники вернулись, Лилу была у себя в хижине. Они сидели с Цуком за столом, пили чай и о чем-то весело беседовали.
- Жаль прерывать ваше веселье, но пора за работу, - бодро сказал Мауи.
Лилу взяла в руки Голос ветра и поинтересовалась, как работает этот странный на вид предмет.
- С какого острова начнем? - спросила седовласая красавица.
- Предлагаю с Матануи, - ответила Моана.
Лилу отправилась к Лока. Удобно устроившись на голове гиганта, девушка направила дракона к берегам Матануи. Терра-дракон оказался на удивление быстрым существом. Он плыл быстрее любого судна и преодолел расстояние до Матануи за несколько часов.
Сидя на краю Лока-острова, Моана радостно наблюдала, как послушно расступаются соленые потоки, поглаживая бока могучего зверя.
Вид у родного острова Моаны был ужасный. За время отсутствия девушки, Петраморсы уничтожили все каменные нагромождения и сделали из райского места пустыню. Толстый слой песка покрывал всю поверхность суши и душил увядающие растения. Деревья тоже пострадали. Сильный ветер и песок поломали множество пальм, оставив стоять только самые стойкие экземпляры.
При виде этой беды у Моаны навернулись слезы.
- Ты сможешь восстановить горы? - грустно спросила у Цука девушка.
- Конечно, - мягко проговорил Повелитель гор и обнял печальную Моану.
Лока доплыл до рифа и остановился. Для его гигантских размеров было слишком мелко.
- Дальше он плыть не может. Мешает риф, - сообщила друзьям Лилу.
- Тогда давайте попробуем отсюда, - сказал Мауи.
Все жители Лока-острова столпились на краю могучей спины дракона и стали наблюдать за происходящим.
Со стороны Матануи тоже было много наблюдающих. Жители деревни вышли на пляж, встречая необычный плавучий остров.
Лилу достала волшебную флейту, присоединила к ней Голос ветра и начала играть колыбельную.
Моана заткнула уши, боясь быть оглушенной, но оказалось, что звук негромкий. Лилу играла тихую умиротворяющую мелодию, а Голос ветра волшебным образом разносил звук по всей округе.
- Так тихо, неужели на острове слышно? - обеспокоенно спросила Моана.
- Посмотри на лицо Туи, он счастлив, - сказал Мауи и указал на отца Моаны, стоящего у кромки моря.
Моана пригляделась и увидела, что на лицах жителей ее деревни отразилось безмятежное счастье. Постепенно волшебство колыбельной овладело и самой мореплавательницей. Слезы высохли, и девушка счастливо покачивалась в такт красивейшей музыке.
Когда Лилу прекратила играть, Мауи и Моана переглянулись.
- Как думаешь, мелодия подействовала? - спросила девушка у полубога.
- Сейчас проверим, - вмешался Повелитель гор.
Он поднял руки вверх и начал водить ими в воздухе. Постепенно песок на Матануи начал формироваться в горы, уплотняться и каменеть.
- Растить горы на пустом месте долго, а из песка слепить гораздо быстрее, - комментировал свои действия Цук.
Сформировав первую гору, повелитель начал восстанавливать остальные. Чтобы привести весь облик острова в порядок, Цуку потребовалось полдня. Этого хватило, чтобы понять, Петраморсы больше не разрушают скалы.
Это была победа. Жители Матануи радовались и поздравляли друг друга.
32 - Укрощение Цина
Восстановление Матануи было радостным событием, но все понимали, что пока Цин на свободе, он будет продолжать насылать обозленных Петраморсов на острова.
- Все эти победы временное явление, - грустно сообщил Цук, - Если Цин смог разозлить Петраморсов один раз, сможет и в другой.
- Значит нужно усмирить самого Цина, - сказала Лилу, - Возможно, моя мелодия подействует и на него.
- Но твоя музыка действует только до утра. На следующий день он снова примется за свое, - начал спорить Цук.
- Зато получится с ним поговорить, пока он добрый. Кто знает, может, есть способ уговорить Цина успокоиться окончательно, - вмешалась Моана.
- Или узнать, как он злит Петраморсов, и обезвредить, - добавил Мауи.
В итоге все пришли к выводу, что без помощи флейты Лилу не обойтись. Девушка поговорила с Лока, и тот на большой скорости отправился к Великому континенту. Именно там, в своей крепости, посреди огромной пустыни жил Повелитель песков Цин.
Проплывая мимо поврежденных островов, Лилу играла свою колыбельную, успокаивая жуков камнеедов, а Цук восстанавливал горы, заслоняющие растения от воздушных вихрей. Благодаря Голосу ветра, мелодия седовласой красавицы разносилась так далеко, что вскоре на всех островах, куда успели добраться Петраморсы, воцарился мир и покой. Люди перестали горевать из-за непогоды и разрушений, а Петраморсы засыпали, превращаясь в песчинки, из которых Цук делал горы.
Так, благодаря Лилу и Цуку, удалось восстановить все пострадавшие острова.
Лока подплыл к Великому континенту.
- Дальше нам придется передвигаться по воздуху, - сказал Мауи.
В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании. Иллюстрации А. Л. Костина
Андрей Львович Костин , Катарин Пайл , Коллектив авторов , Леонид Каганов , Сборник Сборник
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Народные сказки / Юмор / Сказки / Детская познавательная и развивающая литература