Читаем Модельер полностью

Марк внимательно посмотрел на нее:

– Ну что ж, ладно. Значит, не сработало. Но может, это показало тебе, что ты ему абсолютно безразлична.

– Я и так знала. – Она угрюмо отодвинула тарелку. – Давай уйдем. Не возражаешь? У меня голова болит.

Только у дверей ее квартиры Марк наконец объяснил, что он имел в виду, когда сказал, что едет с ней в Ниццу.

– Не для того, чтобы заниматься там любовью, – заверил он ее с улыбкой, – а потому, что я сейчас могу позволить себе отпуск и не хочу отпускать тебя одну.

Она чуть не сказала, что предпочла бы ехать одна, но, вспомнив о Поле, решила согласиться.

– Я попрошу Уилли заказать билеты. Если мы поедем в пятницу вечером пораньше, тебя устроит?

– Как тебе будет удобно. – Он взял ее за руку. – Не возлагай больших надежд на встречу с Жоржем Дювалем. Это может оказаться пустым номером.

Аликс убеждала себя в этом всю неделю, но не смогла отказаться от надежды. Но стоило ей подумать, что Поль, как только она снимет с него подозрение, сразу женится на Дине, ее пыл несколько поутих. Нелепость ситуации чуть не рассмешила ее. Почему она должна помогать мужчине, которого любит, жениться на другой?

Потому, что я дура, призналась она себе. Потому что хочу счастья для него, пусть даже и не со мной. От этой мысли Аликс почувствовала себя лучше. Так легче было смотреть в будущее, каким бы пустым оно ни было.

Глава 13

Аликс из Лондона позвонила Жоржу Дювалю. Вряд ли стоило ехать в Ниццу, не выяснив, там ли он и согласен ли встретиться с нею. Но Жорж очень обрадовался возможности встретиться с человеком, который знал его брата, и попросил приехать к нему сразу, как только она устроится в отеле. Встреча состоялась в пятницу вечером. Аликс с Марком по узкой тропе добрались до скромного белого дома с деревянной террасой и голубыми наличниками. На террасе в плетеном кресле сидел пожилой человек в надвинутой на глаза выцветшей панаме. Он не пошевелился, когда они подошли ближе, и, остановившись в нескольких шагах от него, Аликс услышала его ровное дыхание.

– Бонжур, месье Дюваль, – сказала она негромко.

Человек резко приподнялся, сдвинул панаму на затылок, открыв загорелое лицо с седыми усами. В уголках его глаз таились лучики, а сами глаза были такого же небесно-голубого цвета, как и глаза его погибшего брата.

– Мадемуазель Смит! – Он легко поднялся и склонился над рукой Аликс. – Простите мне столь прозаическую встречу. Но я старый человек и должен подремать после обеда.

Он перевел глаза на Марка, и после того, как она представила их друг другу, провел молодых людей в небольшую гостиную, заставленную мебелью в имперском стиле.

Аликс села на стул красного дерева с позолотой и с интересом посмотрела на застекленный шкаф, уставленный безделушками, и высокую эмалированную вазу со стеблями серебристой травы в углу комнаты. Запах увядших розовых лепестков смешался с запахом мебельной пыли.

Пожилая экономка принесла жасминовый чай и блюдо с миндальным печеньем. Пока они потягивали ароматный напиток, Аликс раздумывала, как ей приступить к разговору.

За нее это сделал хозяин:

– Я понял из газет, что вы работали у моего брата Анри. Он всегда выбирал женщин, которые столь же умны, как и красивы. – Его глаза блеснули, и он помрачнел. – Его смерть была для меня ударом. Прошло лишь два года с тех пор, как я был у него в Англии. Он был так силен и красив, так полон жизни! Трудно поверить, что я никогда больше его не увижу.

– Да, его смерть была ужасным ударом, – подтвердила Аликс.

– Смерть еще можно понять, – продолжал старик, – но с мыслью об убийстве трудно смириться. Я до сих пор не могу поверить, что кто-то захотел убить его. В нем было столько обаяния.

– Но у него был сильный характер. У таких людей всегда есть враги.

– Да, но полиции они неизвестны. Иначе кто-то уже был бы арестован.

Аликс затаила дыхание:

– Они подозревают вашего племянника.

– Поля? – недоверчиво переспросил он. – Этого не может быть. Нет, нет, никогда.

– Он и... его отец часто ссорились. Они были очень разными и...

– Какая семья обходится без ссор? Но Поль не может быть убийцей. Готов поспорить на свою жизнь!

Аликс виновато вспомнила собственные сомнения. А что, если этот старый человек не сможет помочь? Вдруг он сведет на нет подозрения насчет леди Брендон? Аликс плотно сжала руки на коленях. Нет, ничто не заставит ее вновь усомниться в невиновности Поля.

Она подалась вперед:

– Я надеюсь, вы сможете помочь своему племяннику, месье Дюваль. У меня есть одно предположение... это связано с годами молодости вашего брата. Вы вместе жили на Сейшелах до того, как умер ваш отец. Не так ли?

– Да. Пока Анри не решил попытать удачу в Париже. Он хотел, чтобы я поехал с ним, но я по натуре не авантюрист. И потом, у меня нет таланта.

Аликс, помолчав немного, выпалила:

– Не помните какой-нибудь случай, чтобы его мог использовать враждебно настроенный к вашему брату человек?

Перейти на страницу:

Похожие книги