Читаем Мое безрассудное сердце полностью

- Я думаю о том, как заставить его ответить за его преступления, сказала Джонна. - Если это означает быть мстительной - что же, пусть так. Ввоз рабов считается противозаконным на всей территории этой страны.

- Верно, - заговорил Декер, - но часто на это смотрят сквозь пальцы. Власти Юга не станут его преследовать.

- Мы живем в Бостоне, а не в Чарлстоне, и я - не единственный человек, которого Шеридан одурачил! - Она нетерпеливо и гневно махнула рукой. - Все эти разговоры о Гаррисоне! "Освободитель"! Собрания в Фэнейл-Холле! Его принципиальная поддержка противников рабства! - У Джонны перехватило дыхание, руки задрожали. - И все - ложь.

Декер смотрел на ее склоненную голову. Ее густые волосы были закручены узлом, который поддерживали два серебряных гребня. Декеру страшно захотелось прикоснуться к соблазнительному изгибу ее шеи.

- Я думаю, что все мы не такие, какими кажемся.

- Не защищай его! - резко проговорила Джонна. - От его обмана гибли люди. Боже мой, Декер, - она повернулась к нему и подняла глаза, полные непролитых слез, - он же хотел встретиться с Соколом! Неужели ты думаешь, что у него была какая-то другая причина, кроме как выдать тебя?

Декер знал, что это именно так. Он положил руку на плечо Джонне. Понимая, что чуть было не угодил в ловушку, он относил себя к тем, кого Шеридану удалось одурачить. Он никогда не собирался сообщать Шеридану, что он, Декер, и есть Сокол, но все равно Шеридан опасен. И насколько опасен, Декер понял только сейчас.

- О Соколе он не знает ничего, - спокойно сказал он. - И о тебе он ничего не знает. Я думаю, ты права, Джонна. Мы должны законными средствами раскрыть работорговые махинации Шеридана. - Он указал на украденные документы:

- Должен ли я вернуть ему это?

- Ни в коем случае! - твердо произнесла Джонна. - Я тебе не разрешаю. Это - доказательства. Мы покажем их моему адвокату и послушаем, что он посоветует. Если совет будет дельный, мы воспользуемся им. Во всяком случае, вряд ли Шеридан хватится их. Это не те бумаги, которые он станет искать без уважительных причин, и мы не должны дать ему повод для этого.

Краем глаза Джонна видела, что Грэм внимательно смотрит на нее, словно она насекомое в банке. Джонна повернулась к нему и спросила, выгнув брови:

- Ну как?

- Очаровательно, - прошептал тот. Декер ухмыльнулся за спиной Джонны:

- Я не ошибся, верно?

Осторожный стук в дверь перекрыл презрительное фырканье Джонны.

- Да?

Вошла миссис Девис. Она беспокойно оглядела находящихся в комнате.

- Простите, что помешала, миссис Торн, капитан. Надеюсь, вы удобно устроились, мистер Грэм? - обратилась она к больному.

- Да, спасибо, - ответил тот.

Джонна приветливо улыбнулась, несмотря на раздражение:

- Что привело вас сюда, миссис Девис?

Экономка провела рукой по переднику.

- Это насчет Рейчел, сударыня, - сказала она. - Я совсем не знаю, что об этом думать. Она пошла с мистером Шериданом в Фэнейл-Холл.

Глава 15

Миссис Девис никак не была готова к шквалу вопросов, последовавших за ее сообщением, а также к тому, что эти вопросы посыпаются одновременно.

- В Шэнейл-Холл! - воскликнула Джонна. - Вы в этом уверены?

- Давно? - спросил Декер.

- Кто такая Рейчел? - поинтересовался Грэм.

Экономка даже попятилась, словно попала под перекрестный огонь. Переводя недоуменный взгляд с одного на другого, она ответила на все вопросы.

- Мистер Шеридан специально подчеркнул, что они идут именно туда, сказала она. - Не прошло и получаса. Рейчел - самая молоденькая служанка среди нашей прислуги.

Джонна задумчиво хмурилась:

- Мистер Шеридан приехал сюда за Рейчел?

Миссис Девис с минуту подумала.

- Полагаю, что так. Сначала я решила, что он приехал к вам или к капитану, но он совсем не интересовался вами. У меня мелькнула мысль, что он, наверное, думает, что вы оба уехали в гавань. Мне не подвернулся удобный случай сказать, что вы дома. Бедная девочка, кажется, совсем была сбита с толку его просьбой, как и я сама. - Морщинки на усталом, обеспокоенном лице экономки сделались заметнее. Только теперь она поняла, что, отпустив Рейчел, поступила опрометчиво. - Я должна была сразу же прийти к вам! - сокрушенно проговорила она. - Но ведь мистер Шеридан сказал, что вы с ним говорили об этом.

- Мы действительно говорили, - согласилась Джонна. - Но это было вскоре после появления Рейчел у нас, и я твердо заявила, что вовсе нет нужды показывать девушку его друзьям.

Тут Грэм обратился к Декеру:

- Эта девушка - негритянка?

Тот кивнул в ответ. Он был глубоко встревожен, но скрывал свою тревогу, чтобы не напугать Джонну.

- Да, негритянка, - ответил он. - И мы теперь точно знаем, что у Гранта Шеридана нет друзей среди противников рабства.

- Я не вижу смысла в его поступке, - сказала Джонна, глядя на мужа. Что задумал Грант?

- Я-то уж точно этого не знаю, - сухо ответил тот. - Я бы с удовольствием вернул Рейчел домой.

- Буду тебе очень благодарна, если ты это сделаешь.

- Конечно, сделаю! - Декер коснулся ее щеки.

Грэм смотрел на Декера прищуренными глазами. На мгновение ему показалось, что он уловил на лице друга какое-то тщательно скрываемое выражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги