Читаем Мое чудовище (СИ) полностью

- Чего не надо? – наклонив голову набок, он смотрел на нее с видимой заинтересованностью. Он ждал мольбу, хотел увидеть, как по ее щекам заскользят слезы, но был очень удивлен, не услышав и намека на покаяние в ее голосе.

- Пугать меня, – внезапно позабыв о страхах, твердо произнесла она. В ней все еще жил огонек надежды на свободу, который давал ей сил преодолевать подобные ситуации с лордом.

Чарльзу хотелось ударить ее, выпороть, чтобы она вновь превратилась в дрожащую и покорную, но вместо этого он схватил ее за затылок и притянул к себе. Поцелуй. Ее первый поцелуй, украденный этим тираном. Он жадно впивался в ее губы, кусал, в то время как его вторая рука суетливо скользила по ее телу. Блер прокляла уже ту минуту, когда решила пойти к нему.

- Хватит, – прошептал Чарльз, останавливая себя. – К чертям эти игры! – обратился он уже к ней. – Уйдите.

Кулаки крепко сжались. Он обошел ее и, схватив с кровати простынь, кинул ее ей. Блер сразу же обернулась в нее и, высоко вздернув подбородок, будто и вовсе ничего не произошло, вышла из комнаты.

Шли дни, и лорд постарался пресечь всякое общение с девушкой. Когда до свадьбы оставалась всего неделя, платье Блер наконец было готово и Чарльз пришел на последнюю примерку.

- Хорошо, – это было первое слово за две недели, которое Блер услышала от лорда в свою сторону. Он обошел вокруг нее, внимательно осматривая платье, и задержался взглядом на ее спине, обтянутой кружевом.

- Спасибо, – глухо ответила Блер, не поднимая взгляда на мужчину. – В следующий раз мы увидимся на свадьбе? – не сдержала она язвительный вопрос. Она думала, что он как всегда проигнорирует ее слова, но услышала скупой отклик.

- Возможно, – ответил он и вышел из комнаты, кинув на Артура многозначительный взгляд. Поняв Чарльза без слов, он немедля вышел из комнаты следом.

Блер осталась один на один с мамой, которая с некой озадаченностью смотрела на дочь. Впервые за долгое время они остались наедине и имели возможность поговорить, но Элеонор не понимала причины всего происходящего.

- Блер, может, ты расскажешь, что происходит? – обеспокоенным голосом поинтересовалась мама.

- Ничего, – покачав головой, девушка подошла к матери и обняла ее. – Будем считать, что это подарок мне на свадьбу. Расскажи, как там все поживают, не зря ли я нахожусь в этом заточении.

Элеонор тяжело вздохнула, отстраняясь от дочери, чтобы посмотреть на нее. Лицо женщины выражало неподдельную тревогу, что испугало младшую Уолдорф.

- Все хорошо, только чувствуется, будто мы под гнетом лорда. Больше нет той свободы, введены свои порядки, что мешает работе.

- Что? Какие порядки? Я не позволю ограничивать вашу свободу, ему хватит моей. Я поговорю с ним.

- Блер, мне кажется, что это плохая идея. Я боюсь за тебя, не стоит лишний раз лезть в пасть к зверю. Вдруг с тобой что-то случится.

- Все будет хорошо, я тебе это обещаю, – она поцеловала мать в щеку и крепко прижала к себе. – Никто меня не обидит. Я со всем справлюсь.

- Ты всегда была у меня сильной.

В комнату вновь вернулся Артур и попросил Элеонор следовать за ним. Пора прощаться. Она еще раз с беспокойством посмотрела на дочь и покинула комнату. Блер с остервенением начала снимать с себя платье, как только дверь закрылась. Она была в восхищении от работы матери, ведь это платье в точности соответствовало ее представлениям об идеале свадебного наряда. Но сейчас все, что напоминало о том, что свадьба совсем скоро, ужасно ее нервировало. Доверие Чарльза она так и не получила, что осложняло весь ее план.

Тем не менее сейчас ее больше волновала судьба матери и жителей поселения, поэтому ей надо было поговорить с лордом, невзирая на натянутые отношения между ними в последнее время.

Она нашла подходящий момент на следующий день, когда из окна своей комнаты увидела, как он дерется с Артуром на мечах. Это больше походило на шуточную тренировку, так как слуга совсем не умел держать оружие в руках и выглядел немного комично.

Выйдя на поляну, где все происходило, Блер подошла к Чарльзу и попыталась заговорить, но была будто и вовсе не замечена. Привлечь его внимание было весьма сложно, но она точно знала, как это сделать. Выхватив из рук Артура меч, она стала драться с лордом. Скрежет стали разносился по всей поляне. Напуганный Артур отскочил назад, предпочитая наблюдать подальше от места сражения. Но, даже находясь далеко, он чувствовал весь накал между Чарльзом и Блер, который окутывал все пространство рядом с ними. Лорд не ожидал от девушки такого мастерства, поэтому вскоре был повержен. Его меч полетел на землю, а Блер приставила кончик лезвия к его горлу. Он смотрел на нее удивленным взглядом, в котором также проскальзывало восхищение. Мужчина медленно поднял руки вверх, признавая свое поражение.

- Поэтому я предпочитаю пистолеты, – негромко сказал он, все еще неотрывно смотря на Блер.

- У вас все равно не было шансов победить. Кстати, нам надо поговорить.

Комментарий к Глава 14

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Прочее / Культура и искусство / Искусство и Дизайн