— Ваш дядя задолжал старому графу, милорд, вашему деду, и ходит у него в должниках уже лет десять. Если вы унаследуете титул, он окажется в весьма неловком положении, поскольку денег, чтобы вернуть долг, у него нет: если бы вы умерли той ночью, наследником титула и всех богатств стал бы он. Тогда ему не пришлось бы возвращать долг и бояться суда или долговой тюрьмы.
Ни одна мышца не дрогнула на лице Килбурна, и это еще раз доказало, что Тревельон не ошибся: виконт действительно очень умен.
— Но я… не умер. Вместо этого… очевидно… меня отравили.
— Задумайтесь, — понизил голос почти до шепота. — Если бы вас тогда убили и сыщикам не удалось бы схватить преступника, то подозреваемым номер один стал бы ваш дядя как следующий в очереди на наследство. Они же расправились с вашими друзьями, выставив вас самого в роли убийцы, который должен быть отдан в руки правосудия и палача. Конечно же, разразился скандал, но ваш дядя оказался не при делах, а результат был тем же, как если бы он убил вас собственноручно. Вы должны признать, милорд, что это был весьма изощренный план.
— Не готов согласиться с вами, — сухо заметил Килбурн. — Я был бы мертв уже четыре года, если бы не мой дальний родственник, граф Брайтмур. Он был в таком ужасе от мысли, что породнится с осужденным за убийство, что упрятал меня в психиатрическую лечебницу. — Столь длинная речь далась ему нелегко, и Аполлон долго молчал, прежде чем подвести итог: — Слабое утешение в тот момент. Думаю, я бы предпочел петлю…
Тревельон подумал, что в таком случае должен быть благодарен Брайтмуру за то, что спас от виселицы невиновного.
— Почему… — начал Килбурн, но закашлялся, потом продолжил: — Если ваша версия верна, то почему… почему мой дядя не приказал убить меня в Бедламе?
— Возможно, думал, что вы и так умрете, милорд, — предположил Тревельон. — Многие заканчивают там свои дни.
Кивнув, Килбурн некоторое время обдумывал слова капитана, а может, просто давал горлу отдохнуть, потом отрывисто проговорил:
— Мой дед… умирает… Во всяком случае, так сказала моя сестра.
— Значит, ваш дядя непременно попытается вас убить, — заметил Тревельон. — За последний год он сделал несколько весьма рискованных вложений, и, по моим сведениям, его долг увеличился вдвое.
Сдвинув брови, Килбурн посмотрел на капитана. Тревельон выдержал этот взгляд и продолжил:
— Думаю, его потребность в деньгах стала очень острой. — Помолчав, он опять обратил внимание на царапины на лице виконта. — Откуда у вас это, милорд? Вы выглядите намного хуже, чем во время нашей последней встречи. Что-то случилось?
— Вчера… — Килбурн закашлялся и поднял руку, коснувшись пальцем ссадины. — Меня едва не придавило упавшим деревом… которое мы собирались пересадить. Подозреваю, что это неспроста. Вчера появился новый садовник… а сегодня его нет.
Тревельон резко развернулся к собеседнику, с силой опершись на трость.
— Вас обнаружили, милорд. Если мне удалось проследить за вашей сестрой, то и наемники вашего дяди тоже могли.
— Или несчастный случай? — с надеждой выдохнул Килбурн. — Или кто-то хотел навредить Харту.
— Вы же так не думаете, иначе не сказали бы мне об этом, — отмахнулся Тревельон.
В этот самый момент до их слуха донесся голос:
— Привет! Может мне кто-нибудь сказать, где мистер Смит?
Мужчины разом обернулись и увидели рыжеволосого молодого человека, тоже подвергшегося нападению маленькой собачки, которая, видно, решила, что он подошел к дамам слишком близко.
— Проклятье! — пробормотал Тревельон. Судя по всему, беседу придется закончить. — Послушайте меня, милорд. Вам нужно немедленно исчезнуть. Найдите какое-нибудь другое убежище, пока мы не найдем способ раздобыть улики, обличающие вашего дядю.
Килбурн медленно проговорил, не спуская глаз с дам:
— Не могу.
Тревельон проследил за его взглядом и увидел, как мисс Гудфеллоу поднимается со своего места навстречу незнакомцу.
— Не можете или не хотите?
Килбурн, не поворачиваясь, жестко ответил:
— Не имеет значения.