Читаем Мое любимое привидение (СИ) полностью

С трудом открыла скрипучую дверь, петли здесь по ходу не смазывали давно. Вышла в коридор. По обе стороны шли двери в комнаты, а между ними стояли статуи рыцарей в доспехах. Я держалась посередине, как-то боязно одной идти мимо них. В конце коридора раздвоенная лестница вела вниз, в холл. Я спускалась по одной из них, держась за потемневшие от времени перила, и с интересом рассматривала картины. Суровые лица мужчин в парадных костюмах и в доспехах, красивые женщины благородных кровей. В этих портретах таилась длинная история старинного рода, проживавшего когда-то в стенах этого замка. Но кто сейчас живет в нем? Ведь кто-то же разжег огонь и приготовил мне одежду. Я продолжала спускаться, и тут моя нога остановилась, так и не коснувшись следующей ступеньки. Я с замиранием сердца смотрела на портрет великолепного мужчины. Он стоял в непринужденной позе, положив руку, украшенную перстнем, на эфес шпаги. Одет в дорогую одежду из бархата. Волнистые, темно-каштановые волосы свободно падали на плечи синего камзола, на губах играла легкая улыбка, а глаза, словно живые, лучились счастьем. От красивого лица невозможно было оторвать взгляда. Жаль, что такой мужчина жил где-то в веке семнадцатом и давно уж покоится на фамильном кладбище. Еще никто и никогда так не интересовал меня. Хотя о чем я, это ведь сон. Я любовалась его гордой осанкой, прекрасными линиями аристократического лица, волевым, с ямочкой посередине подбородком, и спрашивала себя: «Что же за мастер писал этот портрет, что смог так точно передать черты и характер этого дворянина?» Он, возможно, поставил свою подпись или имя в углу картины. В полумраке сложно прочитать написанное мелким шрифтом, поэтому я приблизилась к портрету, чтобы лучше рассмотреть, и внизу прочитала на английском языке. Принц Эдмонд Патрик Роланд Гилберт Теодор Дадли, герцог Корнуольский. Это имя незнакомца на портрете. Да, дорогая, если бы и жил этот принц сейчас - он не для тебя. Я вздохнула. Кто-то вздохнул тоже, прямо за моей спиной. Я почувствовала, как чье-то дыхание коснулось моего затылка, и замерла на месте, боясь оглянуться. Дрожь прошла по всему телу. Медленно поворачивая голову, посмотрела назад. Никого. Уверив себя, что это сон, а в нем может быть что угодно, спустилась, наконец, вниз.

Замок был заброшен. Паутина в углах, многовековая пыль говорили о том, что он пустует уже очень давно. Из холла я прошла в гостиную и удивленно застыла в дверях. Стол был уставлен серебряной посудой с различными яствами.

- Кто здесь? Отзовись.

Молчание.

- Я знаю, что ты здесь. Я чувствую тебя. Покажись мне, прошу.

Я уже не надеялась на ответ, как услышала голос:

- Я не хочу пугать тебя, милое дитя.

Дитя? Он издевается? Мне, слава Богу, уже стукнуло девятнадцать. Подавив раздражение и начавшуюся панику, ответила. Странно, голос, в отличие от души, не дрожал.

- А ты такое ужасное чудовище?

Тихий смех в ответ.

Я прошла в гостиную и заметила напротив окна часы. Бабушкины часы с маятником. Только они ходили. Тик-так, тик-так. Я уже перестала чему-либо удивляться.

- Ты не будешь против, если я поем? - спросила я хозяина замка.

Мне не ответили. Подождала немного, а потом, отодвинув тяжелый стул, села и принялась за еду. Какой все же реалистичный сон. Я даже голод чувствую. А, может, и не сон вовсе. Я стала подозревать, что со мной случилось что-то необычное, просто мозг мой еще не в силах это принять.

- Приятного аппетита, - пожелал на английском языке приятный низкий голос рядом.

Я вздрогнула и повернула голову. Опять никого. Почему-то подумалось, что у чудовища не может быть такого красивого тембра голоса.

- Кто ты? И куда я попала? - ответила я на том же языке.

- Ты в моем замке, милая леди. Будь гостьей в нем и не бойся, я не обижу тебя.

- Тогда покажись. Я обещаю, что не испугаюсь.

Недолгое молчание.

- Милая леди, такая юная и такая прекрасная, встречала ли ты когда-нибудь привидение?

Я хмыкнула. Привидение, говоришь. Ты все части «Пилы» не смотрел.

- Нет. Но если ты призрак этого замка, можешь показаться. Даже без головы и с цепями, даже с кинжалом в груди и с окровавленным ртом. Гарантирую полное спокойствие и отсутствие обморока.

Этот кто-то тихо рассмеялся.

- Как же ты похожа на нее.

- На кого, могу я узнать? - любопытствовала я.

- Имя Елизавета тебе о чем-либо говорит? - спросил голос.

- Так звали мою прабабку по материнской линии, она умерла, когда я была еще маленькой.

Снова вздох.

- Она прожила долгую жизнь?

- Почти девяносто лет.

- Милая леди, скажи, это очень важно. Была ли счастлива Ли… твоя прабабушка?

Я в задумчивости почесала нос и чихнула. Неудивительно, пыли в этом замке много.

- Думаю, да. Только личная жизнь ее не сложилась. После смерти прадедушки она так и не вышла замуж, хотя многие звали.

- Ты очень похожа на нее.

- Мне об этом уже говорили.

- Могу ли я узнать твое имя, юная леди?

- Алина. Ну что, покажешься? - нетерпеливо спросила я.

- Ты уверена, дитя, что не испугаешься?

Прямо как с ребенком.

- Уверена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Попаданцы / Эпическая фантастика / Альтернативная история / Мистика
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы