Читаем Мое мерзкое высочество полностью

Несколько мгновений, стоило возничему натянуть поводья и остановиться, стояла оглушительная тишина, нарушаемая только треском огня в дворцовых фонарях. Я думала, что к этому времени уже все освещение должно было быть потушено, в соответствии с протоколами, ног, кажется, для меня решили сделать исключение. Нарушив тем самым целостность облика моего эскорта. Но, дума и так, мы смотрелись весьма эффектно, на фоне золоченых статуй и широких мраморных плит двора.

Курии подошел к дверцам, осторожно потянув за створки, и одна из них тут же с грохотом рухнула на пол, создав еще одну драматическую паузу. Отступив в сторону, словно так и планировалось, Кури подождал пока Полли и матушка Сю выйдут из повозки, прежде чем подать руку мне. Медленно спустившись, я подняла голову, с интересом осматривая встречающих.

На верхних ступенях стояла высокая светловолосая дама, богато и со вкусом одетая. Принцесса Кьелатта, окруженная советниками с интересом склонила голову чуть на бок. Встретившись со мной взглядом, герцогиня сделала два шага вперед, протянув ко мне ладони, словно мы и правда были родственницами.

Медленно, так чтобы присутствующие успели проникнуться моим поистине плачевным обликом, я стала подниматься по ступеням, слыша чуть позади, как скрипит цепь на плече у старухи, как взволнованно дышит Полли. И все же, именно сейчас я не испытывала никакого волнения, словно оно все было растрачено по дороге в столицу. Чем ближе я подходила, те сильнее вытягивались лица советников, и тем громче становился их шепот, а сама Кьелатта уже с трудом сдерживалась от улыбки. Да, вид у меня был тот еще.

— Рада приветствовать вас, Ваше высочество, — великолепно владея голосом, поприветствовала меня герцогиня, поймав мои ладони в свои, словно встречала сестру.

— И я рада нашему знакомству, ваше высочество, — наклоняясь ближе, для того чтобы подставит скулу к скуле, изображая приветственный поцелуй в щеку, сипло произнесла я.

— Великолепно выглядите, — шепнула Кьелатта, не скрывая смешинок в голосе, когда ее губы замерли у моего уха.

— Благодарю. И я права ждала нашей встречи, — отозвалась, изображая второй поцелуй.

— У нас будет возможность переговорить, а пока придерживайтесь образа.

Кьелатта отступила на шаг, глянув мне за спину. Светлая бровь удивленно приподнялась на строгом лице.

— Матушка Сю? Вы ли это?

— Приветствую принцессу, — скрип цепей возвестил о том, что старуха склонилась в приветственном поклоне перед теткой нового конунга.

— Удивлена, что вы все еще живы. Кажется, лет восемь назад мне пришло сообщение из казначейства, что больше не начисляют жалование на ваше имя.

— Так оно и есть, ваше высочество. Уже восемь лет как про меня забыли. Но боги милостивы. У меня вновь появилась госпожа.

Кьелатта задумчиво кивнула на мгновение сведя брови.

— Не всех порадует ваше присутствие во дворце. Впрочем, небольшая встряска этой банке с пауками не помешает. Идемте, Олив, — аккуратно, так чтобы не запачкать собственно темное платье, принцесса взяла меня под локоть, словно бы мы с ней давние подруги.

Не зная, какие планы принцесса возлагает на мое присутствие, я старалась двигаться так же плавно, как и она, но при этом не могла не порадоваться тому ужасу, что отражался в глазах придворных, кланяющихся но все же косящих из-под опущенных ресниц на меня.

Погодите, это вы еще моих слов не слышали.

— Вид у вас великолепный, — тихо, чтобы никто не услышал, проговорила Кьелатта, — но вот с показателями бедности не уверена, что хороший ход. Каждый уважающий себя придворный примерно просчитал, сколько вы получили от Назарата, и сколько должно было составить ваше приданное. Так что это может не подействовать. Да и послезавтра, на празднике в вашу честь все равно предстоит нарядиться в официальные платья, а они все вышиты золотом.

— Да, но никто же не знает, в каком именно состоянии я обнаружила свое поместье, прибыв. Так ведь? Признаться, будь исходный материал чуть хуже, его пришлось бы отстраивать от основания.

— Так все плохо? — Кьелатта нахмурила светлые брови, от чего стражник, случайно попавший под взгляд светлых глаз, судорожно сглотнул.

— Не фатально, — сделала небольшую паузу, когда мы остановились перед входом в тронный зал, — но впечатляюще.

И в этот момент на плиты пола с грохотом опустилась трость церимонемейстера. Эхо еще не успело затихнуть, а под сводчатым потолком гулко разнеслось:

— Ее Высочество, хозяйка Небесных Чертогов и всех прилегающих земель, Гарант мира и Символ прямоты, принцесса Ясных Небес, Олив Сайгорская.

Кьелатта отступила в сторону, подмигнув мне, и я шагнула в яркоосвещенный зал.

Высокий потолок, внушительные колонны и каменный трон на возвышении. В сопровождении своих дам я медленно шла по мягкому ковру, явно расстеленному к случаю, и чувствовала некое превосходство над присутствующими. Не глядя по сторонам, я слышала не очень тихие возгласы удивления, чувствуя, как по залу прокатывается волна презрения и даже какого-то отторжения.

Ничего, это только первый акт нашего спектакля, уважаемые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Годичные кольца

Похожие книги