За это замечание он получил от капитана точно такое же предупреждение, которое привело в чувство его брата. Он виновато наклонил голову и уставился на тарелку.
Мерседес оценила это смирение. Она вынуждена была признать, что он действительно обладает мощной усмирительной силой.
— Понимаю, — глубокомысленно произнесла она. — Я непременно должна попросить капитана Торна научить меня этому.
Чашка с кофе застыла у Колина на пути ко рту.
— Это поможет лишь в том случае, если вы с ними заранее заключите договор.
— Подкуп! — сказала Сильвия. — Вот что он имеет в виду. Он обещал близнецам, что поможет построить им корабль, чтобы кататься по пруду. А мне кажется, что они сами должны себя хорошо вести.
Мерседес посмотрела на одного мальчугана, потом на другого.
— Договор или подкуп, — сказала она, пожимая плечами, — но это явно действует.
Бриттон ухмыльнулся:
— Я знаю только, что мне это нравится больше, чем получать кулаком под ребра.
Мерседес побледнела. Брендан пнул брата под столом:
— Что ты выдумываешь?
Скривившись от неожиданного удара, Бриттон упрямо сказал:
— А что? Это правда. И вы все знаете это. Мы все считаем, что дела у нас пошли лучше с тех пор, как появился капитан. И я не понимаю, почему нельзя говорить об этом.
Мерседес положила руку на плечо Бриттона. Она видела, что глаза всех, включая Колина, устремлены на нее,
— Ты прав, — сказала она тихо. — Нет никаких причин не говорить об этом.
Мерседес вышла из-за стола, положив свою салфетку.
— Вы меня простите?
Не дожидаясь ответа, она поспешила к выходу. Бриттон растерянно оглядел присутствующих.
— А что я такого сделал?
Брендан закатил глаза, а Сильвия тяжело вздохнула. Ему ответил Колин:
— Мне кажется, что Мерседес слишком близко к сердцу принимает свои обязанности следить за вами и защищать вас. А ты сейчас напомнил, что это ей не всегда удавалось.
Губы Бриттона задрожали, а глаза наполнились слезами.
— Но я не хотел обижать ее. Я бы никогда…
— Она это знает, — сказал Колин. Он встал. — Если все уже позавтракали, то вы с Бренданом должны найти мистера Хеннпина и договориться с ним насчет досок и инструментов. Сильвия, вы не найдете нам что-нибудь подходящее для паруса?
Сильвия улыбнулась, польщенная тем, что у нее попросили помощи в этом деле.
— Конечно!
— Вот и хорошо. Через полчаса встретимся у конюшни. Но вы вполне можете начинать работать и без меня.
Колин нашел Мерседес в саду. Выйдя на мощеную дорожку позади дома, он сначала не заметил ее. Потом его глаз уловил, как среди темени деревьев мелькнуло ее бледно-розовое платье. Увидев его приближение, она вышла из своего зеленого укрытия.
— Вы не должны были идти следом за мной на двор, — сказала она.
Мерседес пошла по дорожке, петляющей по саду. Небо было ослепительно чистое и голубое от верхушек деревьев до самого горизонта. Аромат летних цветов, свежий и сладкий, и был тем воздухом, которым они дышали.
— Я не нуждаюсь…
Мерседес вдруг остановилась, нахмурившись и принюхиваясь.
— Вы чувствуете? — спросила она, повернувшись к Колину. — Пахнет будто…
— Дымом. Он стал внимательно оглядывать все вокруг.
— Я ничего не вижу!
Небо над домом было такое же безмятежно-голубое, как и везде. Трубы не дымили. Не было никаких криков о помощи со стороны конюшен и языков пламени над крышей.
— Запах стал слабее, — сказал Колин. — Я почти ничего не чувствую.
Она кивнула. Запах относило утренним ветерком, и через несколько секунд он исчез так, как будто его никогда и не было.
— Интересно, что это?
Колина это уже не интересовало. Мерседес снова двинулась по дорожке. Он догнал ее и приладил свою размашистую походку к ее мелкому шагу.
— Бриттон ужасно переживает, — сказал он.
— Совершенно напрасно. Он ведь сказал правду.
— Но ты ведь и не могла все время защищать их от графа.
Она не могла говорить и поэтому пожала плечами.
— Мерседес, ты сделала больше, чем можно было ожидать.
Она посмотрела на него.
— Я думала, что смогу сделать больше. — Она задыхалась от волнения, с трудом выговаривая слова. — Я обещала своей тете сделать больше.
Нагнувшись, Мерседес сорвала маргаритку, случайно попавшую на зеленый газон. Теребя ее нежные лепестки, она быстро шла по дорожке.
— Во всяком случае, как сказал Бриттон, все изменилось к лучшему, с тех пор как вы появились в Уэйборн-Парке.
— Он имел в виду только то, что с тех пор, как я пришел, исчез граф. И с этих пор все стало улучшаться.
Мерседес остановилась и посмотрела на него своими ясными серыми глазами.
— Нет, он не это хотел сказать. Граф и раньше подолгу пропадал, но никогда нам не было так, как теперь. Мы всегда жили в ожидании его возвращения.
— Он и сейчас может вернуться.
— Нет, — покачала она головой, — только не сейчас.
— Ты говоришь с такой уверенностью…
— Я не смогу жить, если буду думать иначе. — Она отвернулась и снова заспешила по дорожке. — Точно так же, как и близнецы, и Хлоя с Сильвией.
— Ты же знаешь, что я не допущу…
Мерседес прервала его движением руки. Она грустно улыбнулась.
— Насколько мне известно, вы не всегда будете здесь. И лучше продолжать верить, что он не вернется, чем надеяться на вашу защиту.