Колин открыл было рот, чтобы возразить, но промолчал. Он не был уверен, что сможет возразить.
Мерседес сочла за лучшее сменить тему разговора.
— Как я рада, что вы уделяете мальчикам столько времени!
— Пока оно у меня есть, — сказал он. — В конце концов я нанял себе очень опытного управляющего.
На этот раз, косо посмотрев на него, она улыбнулась ему деланной, неискренней улыбкой.
— Да, действительно. И этот управляющий долго болтался без дела и теперь очень сожалеет об этом. Возможно, он встретится с вами сегодня в…
Улыбка Мерседес растаяла, как только она услышала, что кто-то громко зовет ее по имени. Послышался и еще один голос, похожий на эхо, но без обычного многократного повтора, ласкающего слух. Оба голоса звучали резко и настойчиво. Они с Колином одновременно повернулись к источнику шума.
От дома к ним, перегоняя друг друга, сломя голову бежали близнецы. Они подбежали к Мерседес вплотную и остановились так резко, что даже чуть-чуть проехались с разгону на подошвах. Колину пришлось выставить вперед руку, чтобы они не сбили Мерседес с ног.
— Потише! Она ведь не кегля, — строго сказал он. Даже поняв замечание, они не стали извиняться. Задыхаясь от быстрого бега, Бриттон доложил:
— Мистер Тейер хочет тебя видеть.
— И мистер Паттерсон, — добавил Брендан. — Шериф.
— Я знаю, кто такой мистер Паттерсон, — сказала Мерседес.
И с чего это близнецы такие возбужденные? Визит этих людей был, конечно же, несколько непривычным, но иногда это случалось.
— Хорошо, я поговорю с ними. Спасибо, что вы сообщили мне об этом.
Нетерпеливо пританцовывая на месте, Брендан загородил ей дорогу, когда она хотела продолжить прогулку.
— Ты ничего не поняла, — торопливо проговорил он. — Они пришли вместе. Там что-то случилось.
— Господи, что же там могло случиться? — тихо произнесла она. Она посмотрела на Колина. Он, как и Мерседес, был в явном недоумении. Мерседес вдруг испуганно воскликнула:
— Неужели что-нибудь с детьми?
— Я слышал, как они говорили что-то миссис Хеннпин про пожар, — с готовностью сказал Бриттон.
Колин едва успел оттащить мальчиков, ухватив их за воротники, чтобы освободить Мерседес путь. И все равно она чуть не сбила их.
— Ты что? Мы же не кегли! — закричали они ей вслед.
Колин хорошенько встряхнул их.
— Очень смешно, — сказал он тоном, подразумевающим совершенно противоположное. Он отпустил их, — Корабль пока подождет, но вы можете, если хотите, пока раздобыть древесину.
— Прекрасно, — философски заметил Бриттон. — Это ужасно интересно. — При этом он заработал еще один уничтожающий взгляд Колина. — Пошли, Брендан. Так и быть, давай собирать доски.
Колин позволил себе сдержанно улыбнуться, увидев, как мальчишки пустились наперегонки к конюшням.
«Ты прекрасно справилась с их воспитанием, Мерседес, — сказал он сам себе, мысленно обращаясь к Мерседес. — Даже лучше, чем это могла предположить их родная мать».
Колин нашел Мерседес в библиотеке, там же сидели ее арендатор и шериф. Он официально и серьезно поздоровался со всеми, а к Мерседес обратился за объяснением.
— С детьми все в порядке, — сказала она.
Она держала руки перед собой, и единственным признаком ее волнения были побелевшие косточки пальцев, сжатых в кулаки.
— Пожар был в домике по соседству с Тейерами. Он пустовал уже несколько лет. И поэтому… — Она замолчала и посмотрела на мистера Тейера. — Пожалуйста, расскажите ему, что случилось.
Фермер не очень-то любил находиться в центре внимания, но отказать Мерседес он не мог. Сминая в руке шляпу, он переступил с одной ноги на другую.
— Моя жена встала, чтобы покормить ребенка, — начал он. — Это было где-то после полуночи. Она увидела огонь в соседнем доме и позвала меня. Я поднял детей, и мы побежали с ведрами, но спасать было уже нечего. Все, что мы смогли сделать, — это оставить горящий дом и не дать пожару перекинуться на наши постройки и посевы.
Взгляд его заметался, и он неуверенно взглянул на Мерседес.
— Я уверена, что вы действовали совершенно правильно, — сказала она.
Эта маленькая поддержка помогла ему продолжить рассказ.
— Я посовещался с женой, и мы решили, что нет нужды сообщать вам о случившемся до утра. Вы все равно ничего не смогли бы сделать, а дом был пустой, и вообще… — Он вдруг осекся и уставился в пол. — Ну а сегодня утром я задумался над тем, отчего мог произойти пожар. Меня беспокоили дети. Ведь иногда они там играют. — Он быстро взглянул на Мерседес. — Я всегда говорил им, что этого нельзя делать, но они…
— Да, — сказала она. — Я знаю, как могут себя вести дети. Он кивнул.
— Я хотел убедиться, что это не они устроили пожар, Иначе я заставил бы их прийти к вам и все рассказать. Так вот, я пошел утром туда и стал копаться в золе, чтобы понять, как и что. Угли были еще горячие, но мне удалось сдвинуть несколько балок.
Он прямо посмотрел в глаза Колину.
— Я нашел там труп, сэр. Вот поэтому я и позвал мистера Паттерсона.