Читаем Мое проклятие. Право на счастье полностью

— Тем более с такими неподобающими дополнениями, — продолжила я холодно. — На моем платье может быть лишь едва заметная черная отделка, в знак траура по мужу. И все. Ничего больше. Вам ли этого не знать? Вы ведь тоже вдова, — указала на широкий браслет на руке гостьи. — Я порядочная женщина и никогда не нарушу правил. Не опозорю отца и память моего бедного Тима. Если господин станет настаивать, скорее пойду против его воли и откажусь от посещения бала. Я и так рискую добрым именем, отправляясь на смотрины будущих наложниц. Той, кто недавно потерял супруга, там не место.

Поджала губы и гордо вскинула голову.

— Как скажете, нара Варр, — в голосе старшей служанки теперь звучало неприкрытое уважение. И презрительная усмешка с лица исчезла. Видимо мое выступление произвело на нее сильное впечатление. — Я передам ваши слова господину.

Девушки принялись собирать вещи.

— Стойте, — ловко выхватила из груды барахла неизвестно как затесавшуюся туда темно-синюю шелковую шаль. — Вот это я возьму, с вашего разрешения. Надо же как-то прикрываться от нескромных взглядов посторонних мужчин, — пояснила, откладывая трофей в сторону, и заслужила одобрительный кивок.

Через полчаса одна из помощниц нары Берташ вернулась и передала, что Теомер разрешает мне одеться по своему усмотрению. Вот и славно!

Не спеша причесалась, безжалостно стянула волосы в строгий тугой узел и тщательно спрятала их под самым плотным из своих чепцов. Жаль, любимый капюшон нельзя надеть, он прикрыл бы не только голову, но и половину лица. Ничего, в этом случае как раз и пригодится позаимствованная у старшей служанки накидка. Что еще? Ах, да, вдовий браслет. Вытащила его из-под рукава — пусть все сразу видят, с кем имеют дело. Полюбовалась на свое отражение в висящем на стене маленьком зеркальце. Замечательно. Серенько, блекленько, невзрачненько. И гримаса такая благопристойно-тоскливая. То, что надо.

До назначенного срока, о котором уведомила утром нара Берташ, оставалось еще достаточно времени. Расположилась у окна и, подробно вспоминая все, что ощущала ночью, попробовала «заглянуть в себя». Зачем бездельничать, если есть возможность потренироваться? Пусть не сразу, но это все-таки удалось. А вот и знакомая белая звездочка — надо же, как она сияет, намного ярче, чем в прошлый раз. Радостно бросилась навстречу.

— Рина? — обрушилось на меня тревожное. — Что случилось?!

— Ничего, — хихикнула в ответ. — Проверка.

Странно, но Вольпена я воспринимала, как одного из своих земных друзей-приятелей. И даже понимание того, что он, в общем-то, сильный маг и совершенно посторонний мне человек, не меняло ситуации. Легкость, теплота и чувство близости никуда не исчезали. Неужели эта наши узы так действуют?

— Какая проверка? — Я не видела мэтра, но почему-то была убеждена, что он хмурится

— Выясняю, сумею ли в случае необходимости с тобой связаться, — доложила бодро. — Заодно и навык развиваю.

— Навык, это хорошо, — рассеянно протянул мужчина. — У тебя правда все в порядке?

— Да. Сижу вот, жду сопровождающих.

В течение следующего часа я еще несколько раз вызывала Вольпена, радуясь тому, что получается все легче и легче, а мой терпеливый сообщник послушно откликался. Потом в дверь тихо постучали. Открыла и замерла от неожиданности, увидев на пороге Тиссу.

— Рина… нара Варр… мне надо с вами поговорить…

Молча отступила в сторону, и старшая дочь Станы тенью скользнула в комнату.

— Вот… хочу попрощаться. Мое лечение закончено и завтра рано утром мы покидаем поместье, — несколько секунд молчания. — Нет… не это главное. Я знаю, что произошло. Мама рассказала, — она судорожно вздохнула и сбивчиво, горячо забормотала: — Простите ее, нара Варр, всех нас простите… пожалуйста. Мы доставили вам столько неприятностей, втравили в эту историю, теперь вот уезжаем, а вы остаетесь, — девушка стиснула на груди руки, добавила с горечью: — Я ведь лучше других понимаю, как это ужасно, когда отказываешь, а высокородный заставляет и нет сил сопротивляться… — она закрыла лицо ладонями.

— Я не виню тебя, — сделала шаг вперед, погладила задрожавшие плечи. — И нисколько не жалею, что тогда, в Сидо, решила помочь.

— Пусть Лиос благословит ваш путь и отведет все беды и невзгоды, — на меня уставились полные слез глаза.

— Надеюсь, богиня это услышит, — усмехнулась криво, вслушиваясь в приближающиеся к комнате уверенные шаги. — Удачи, тебе Тисса. Любви, счастья и долгой семейной жизни.

— Рина Варр? — дверь резко, без стука отворилась. — По приказу саэра Теомера…

Отстранила всхлипывающую девушку, скользнула взглядом по молоденькому, очень серьезному саэру, назначенному моим охранником, и вышла в коридор.

— Вольпен, — позвала, сосредоточившись и уже привычно ныряя в себя. — Я скоро буду в Атдоре.

Получила ответ и удовлетворенно улыбнулась. Прощай, родовое гнездо Боргов. Что бы ни произошло сегодня вечером, сюда я больше не вернусь.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы