Читаем Мое время — ночная пора полностью

— Ручаюсь, что с тех пор он недолго прожил, — прокомментировал Грей. — Конечно, вскрытие покажет время смерти гораздо точнее, чем я могу сейчас определить.

— Я был на этом ужине, — сказал Сэм. — Во что он был одет, когда его вынули из багажника?

— Бежевая куртка, темно-коричневые штаны и коричневый свитер под горло.

— В таком случае, если он не спал где-нибудь в одежде, то погиб он в понедельник ночью.

За оградой мигали вспышками фотографы, снимая автомобиль, ставший Робби Бренту гробом. Аварийная машина вытащила его из реки, и теперь, все еще прикрепленный к тросу, он стоял на берегу, с него стекала вода, а лаборанты продолжали фотографировать его во всех ракурсах.

Местный полицейский рассказал Сэму немногочисленные подробности.

— Мы считаем, что машину могли утопить вчера около десяти часов вечера. Обычно тут совершает пробежки семейная пара, живущая в Нью-Виндзоре. Здесь они пробегают, как правило, без четверти. Говорят, видели машину, припаркованную у железнодорожных путей, и в ней кто-то был. Пробежав еще с полмили по дороге, они повернули назад. Когда они снова добежали сюда, машины не было, но вдоль Прибрежного шоссе быстро шел мужчина.

— Они хорошо его рассмотрели?

— Нет.

— Они не упоминали, не был ли он высоким? Я имею в виду, очень высоким? — спросил Сэм.

— Мнения разошлись. Муж сказал, что мужчина был среднего роста, жена же полагала, что он довольно высокий. Оба они носят очки и признают, что почти не разглядели его, но уверены, что машина стояла здесь, а потом, десять минут спустя, исчезла, а этот неизвестный торопливо уходил отсюда пешком.

Боже упаси меня от очевидцев, подумал Сэм. Вернувшись, он заметил за ограждением Джейка Перкинса, который продирался сквозь толпу в первый ряд. У него был фотоаппарат, и Сэму вспомнилось, что он видел такой в книге о Роберте Капе[23], выдающемся фотографе Второй мировой войны.

Не удивлюсь если этот паренек способен находиться в двух местах сразу, подумал Сэм. Не просто кажется, будто он повсюду — он действительно повсюду. Сэм поймал его взгляд, но Джейк тут же отвел глаза. Он обиделся на меня за то, что после его заявления, будто он является моим спецассистентом, я велел Тони бросить его в кутузку, подумал Сэм. Надо было с ним помягче, хотя бы сказать, что он пытается помочь мне, тем более, что так оно и есть. Как бы там ни было, именно он уведомил меня, что голос Лауры по телефону звучал тревожно.

Он раздумывал, не подойти ли к Джейку, как вдруг зазвонил телефон. Он выхватил его из кармана, надеясь, что звонит Джин. Но это была Джой Лэкоу.

— Сэм, несколько минут назад на 911 поступил вызов. На 218-м, на смотровой площадке Сторм-Кинг-парка уже несколько часов стоит БМВ с откидным верхом, зарегистрированный на Джин Шеридан. Звонил коммивояжер, который проезжал мимо без пятнадцати восемь и двадцать минут назад. Он заподозрил неладное из-за того, что машина стоит так долго, и решил проверить, в чем дело. Ключи в замке зажигания, а ее сумочка на пассажирском сидении. Как-то подозрительно.

— Вот почему она не отвечает на звонки, — подавленно сказал Сэм. — О, Господи... Джой, ну почему я не настоял на том, что ей нужен телохранитель? Машина все еще на площадке?

— Да. Рич знал, что ты захочешь осмотреть местность прежде, чем мы уберем ее, — сочувствующим тоном произнесла Джой. — Буду на связи, Сэм.

Фургон с телом Робби Брента сдал назад. Меньше чем за неделю, в этой машине побывало три тела, подумал Сэм. Только бы следующей не оказалась Джин Шеридан. Господи, не допусти, чтобы следующей была Джин.

<p>87</p>

Джейк Перкинс тут же пожалел о том, что не признал Сэма Дигана, когда их взоры встретились. Одно дело не поделиться с детективом какой-то информацией и совсем другое — оборвать все связи. Ни один хороший репортер, как бы его не оскорбили, никогда так не поступит.

Он хотел попросить Дигана сделать заявление насчет убийства Робби Брента, но в то же время прекрасно понимал, что незачем. Он знал, каким будет официальное сообщение: Брент оказался жертвой убийства, совершенного неизвестным или группой неизвестных лиц. Причину смерти не огласят, но заверят, что это не самоубийство. Кто полезет в багажник машины, когда она катится в реку?

Может быть, Диган знает, куда подевалась доктор Шеридан, подумал Джейк. Он пытался дозвониться ей, но в номере трубку не брали. Он хотел получить подтверждение, что Лаура Уилкокс спала в комнате убийства на Маунтин-роуд.

Сражаясь с громоздким фотоаппаратом, Джейк протолкался сквозь толпу фотографов и репортеров и столкнулся с Сэмом у его машины.

— Мистер Диган, я пытался дозвониться доктору Шеридан. Вы случайно не знаете, как мне с ней связаться? К телефону не подходит.

Сэм почти залез в машину.

— В котором часу ты звонил? — резко спросил он.

— Примерно в половине десятого.

В это же время звонил и я, подумал Сэм.

— Я не знаю где она, — резко сказал он, забравшись в машину. Захлопнул дверь и включил сирену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы