Читаем Могила Греты Гарбо полностью

Могила Греты Гарбо

Этот роман удивительно похож на японскую акварель или на старое, чуть пожелтевшее от времени фото, на котором сквозь паутину времени проступает лицо неземной красавицы. На его страницах оживает тайный мир звезды мирового экрана — великой и божественной Греты Гарбо.Автор романа Морис Одебер не ставит своей задачей рассказать нам всю правду об актрисе. Для него она навсегда остается недосягаемой, а ее тайны — непознанными. Поэтому Одебер только очень деликатно прикасается к эпохе Греты Гарбо, словно к тонкому лучу, вобравшему в себя свет ушедшей звезды.Морис Одебер — преподаватель философии, актер, режиссер, автор более пятидесяти пьес и двух романов.

Морис Одебер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза18+

Морис Одебер

Могила Греты Гарбо

Входит графиня Дона, останавливается, задумывается.

Графиня. Не могу в это поверить! (Делает несколько неуверенных шагов, рассеянно срывает цветок, подносит его к носу и отбрасывает. Задумчиво садится на скамью.) Он должен был сказать мне!

(Появляется Йеста Берлинг. Он чем-то встревожен.)

Йеста. Для нее я теперь ничто.

(Делает несколько шагов в сторону графини. Она холодно смотрит на него. Он смущен, отворачивается.)

Графиня. Должна ли я поверить, Йеста, тому, что сейчас узнала?

Йеста. Не судите строго, графиня. Я хотел во всем вам признаться, но не осмелился. (Она грустно смотрит на него, встает и выходит. Обессиленный, Йеста падает на колени.) Мне ее не вернуть!

(Берлинг сидит на земле, обхватив голову руками. Графиня возвращается, но он не замечает этого.)

Графиня. Я верю вам. Но не лгите мне больше, расскажите все.

(Лицо Йесты освещается радостью. Он поднимается, с опущенной головой взволнованно прохаживается туда и обратно, сжимая руки. Останавливается, делает над собой усилие и смотрит графине в лицо.)

Йеста. Я ничтожество… Я хотел забыться в вине… Меня преследовали как негодного священника…

(Графиня грустно качает головой. С жалостью смотрит на него.)

Графиня. Значит, это правда!

(Он пристыженно опускает голову.)

Йеста. Увы!

(Графиня смотрит на него долгим взглядом. Она разрывается между суровым осуждением и состраданием. Наконец она говорит.)

Графиня. Бедный Йеста!

(Йеста не верит своим ушам. Он весь сияет от счастья. Приближается к графине, берет ее за руки.)

Йеста. Вы сказали: «Бедный Йеста»… Я могу рассчитывать?.. (Она опускает глаза, но не убирает руки. Он нежно смотрит на нее.) Графиня!

(Она поднимает глаза и встречается с ним взглядом.)

Увертюра

Я говорю:

— Ты совершаешь ошибку!

Она отвечает:

— Захочу и буду смеяться!

— Повторяю, если бы я был на твоем месте…

— Какое самомнение! Да кто ты такой, чтобы указывать мне, как поступить?

Она прекрасно знала, что я никогда не «указываю», однако намного легче притворяться, чем говорить искренне.

Чуть погодя хлопнула входная дверь.

Так она уходила от меня навсегда.

Еще через некоторое время я наблюдал, прижавшись щекой к пыльной и поблекшей бархатной занавеске, как она спускается по бульвару неловким мальчишеским шагом.

На виллу она больше не вернулась. Я не искал с ней встречи. Я сознательно избегал ее. Некоторые ее преследовали, кому-то удавалось узнать ее в толпе и показать на нее пальцем. О ней еще долго говорили, ее часто вспоминали все, кому не лень.


Дети, а иногда и старики, пробуждают воду, бросив с моста камень, и от внезапного столкновения — которое обычно ускользает от взгляда всегда спешащего прохожего или, даже если он заметит его, тут же стирается из памяти, — водная поверхность наполняется круговой рябью, рождается еще один круг, за ним другой, немного подальше от первого, и следующий. Окружность с каждым разом становится шире, и вот уже о берег разбивается тихая волна; круг в круге, и вселенная безбрежной полнотой побеждает, наконец, крошечную бурю.

Так же уходит память, которая…

Но камень уже брошен.

Вилла

1

Вилла, без сомнения, была проектом абсолютно безумного архитектора, сумевшего найти кого-то еще более сумасшедшего, чтобы воплотить задумку. По крайней мере, было ясно (во всяком случае, некоторым жителям города), что она не держится ни на чем, кроме фантазии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюзия

Иллюзия
Иллюзия

Издревле наша Солнечная система находится на Нейтральных территориях. Много веков назад могущественные Древние Расы защитили ее от посягательств жаждущих наживы инопланетян, чтобы ничто не влияло на развитие земной цивилизации. С тех пор закон о невмешательстве исполняется неукоснительно, а его нарушителей ждет смерть.Но с давних времен ресурсами Солнечной системы желают завладеть алчные чужаки. Испокон веков они отбирают самых жадных и тщеславных землян, с наслаждением выполняющих любые указания ради вожделенной награды: богатства и власти. Им противостоят Пробужденные – вооруженные тайными знаниями носители Древней Крови, защищающие свою Родину от порабощения.И вот в один из теплых осенних дней неказистая шестнадцатилетняя толстушка Оля на знаменитом московском игровом фестивале сталкивается с двумя прекрасными, словно сон, девушками, стремящимися убить друг друга. Так начинается история ее Пробуждения…

Сергей Сергеевич Тармашев

Космическая фантастика

Похожие книги