Читаем Могильные секреты полностью

Гальяно нас представил и тоненькая морщинка между бровей разгладилась.

— О чем побеседовать? — она перебирала пальчиками дверную цепочку. И хоть пальцы были тонкие и длинные, однако ногти были неухожены и кутикулы кое-где кровили. Насколько я могла видеть это был ее единственный недостаток.

— Мы можем войти? — спокойно спросил Гальяно.

Пера отступила и пропустила нас в прихожую. Дальше в квартиру вел длинный коридор. Впереди виднелась гостиная. Она провела нас туда и жестом пригласила присесть. Диван и стулья были оборудованы подлокотниками и подголовниками. Мне стало интересно насколько же старше ее кузина.

Гальяно решил не тратить попусту время.

— Сеньорита Пера, насколько мне известно вы являетесь другом канадского посла Андре Спектера.

Теперь морщина между бровей пролегла длинная и глубокая.

— Я могу поинтересоваться природой ваших отношений?

Пера жевала согнутый палец смотрела по очереди то на меня, то на Райана, то на Гальяно. Видимо я ей показалась наименее устрашающей. Так что свой ответ она давала глядя на меня.

— Я не могу рассказать о своих отношениях с Андре. Просто не могу. Я… Я обещала Андре.

— Мы можем все это сделать в официальном порядке, у нас в управлении, — голос у Гальяно немного стал тверже.

Пера судорожно оглядывала нас и снова выбрала девушку.

— Обещайте что никому не скажете? — словно ребенок, раскрывающий страшный секрет.

— Мы сделаем все что в наших силах, чтобы сохранить конфиденциальность, — заверил ее Гальяно.

Глаза Бэмби взглянули на детектива и вернулись ко мне.

— Мы с Андре собираемся пожениться.

<p>Глава 25</p>

Гальяно взглянул на меня.

— Как давно вы встречаетесь с послом? — спросила я.

— Полгода.

— Вы любовники?

Она кивнула, глядя в пол.

— Я знаю вы думаете что я слишком молода для Андре. Но я не такая. Я люблю его и он любит меня, а все остальное не важно.

— Его жена и дочь имеют значение? — снова я.

— Андре очень несчастлив в браке. Он планирует уйти от жены, как только сможет.

Как и все женатики.

— Сколько вам лет, Аида?

— Восемнадцать.

Во мне росла злость.

— Когда?

Она подняла на меня взгляд.

— Когда что?

— Свадьба когда?

— Ну, мы еще не назначали дату, но скоро. — Она посмотрела на Райана и Гальяно, ища поддержки. — Как только Андре сможет, понимаете, уладить все дела, не навредив своему положению.

— И потом?

— Мы уедем. Он получит должность где-нибудь получше. Может даже в Париже. Или в Риме, или в Мадриде. Я буду его женой и буду ездить с ним и ходить с ним на вечеринки.

А Саддам Хусейн примет христианство и станет баптистом.

— Андре когда-нибудь упоминал своих бывших подружек?

— Вы не понимаете! Андре не такой.

Она взглянула на Гальяно. На Райана. На меня. Она была права — мы не понимали.

— Он причинял вам боль?

Она нахмурилась.

— Что вы имеете в виду?

— Тряс, толкал, заставлял делать что-то что вы не хотите.

— Никогда, — выдохнув заявила она. — Андре добрый, чуткий, прекрасный человек.

— Который обманывает свою жену.

— Это не то, что вы думаете!

Это именно то, что я думала — испорченный ублюдок.

— Вы знаете девушку по имени Патрисия Эдуардо?

Она коротко мотнула головой.

— Клаудиа де ла Альда?

— Нет.

Ее глаза почему-то покраснели.

— Вы скоро встречаетесь с мистером Спектером?

— Трудно планировать. Андре звонит когда свободен.

И ты сидишь у телефона. Вот сволочь!

— Обычно он приходит сюда? — спросил Гальяно.

— Если кузины нет дома, — ее носик тоже покраснел и она уже начала сопеть. — Иногда мы выходим куда-нибудь.

Я выудила из сумочки бумажный платочек и передала ей.

Гальяно сунул ей свою визитку.

— Позвоните мне когда он появится.

— Андре сделал что-то незаконное?

Гальяно вопрос проигнорировал.

— Когда он позвонит, согласитесь на встречу. Звоните сразу мне. И не говорите ему.

Пера открыла рот чтобы возразить.

— Сделайте это, сеньора Пера. Сделайте так и оградите себя от большой беды.

Гальяно встал. Мы с Райаном тоже поднялись. Пера проводила нас до входа. И когда мы выходили она сказала нам напоследок:

— Это трудно, знаете. Все не так как в кино.

— Да, — согласилась я с ней, — все не так.

* * *

Небо затянуло тучами, когда мы вышли от Пера. Сгорая от нетерпения порыться в вещах Нордстерна, Райан взял такси и поехал в управление.

Когда мы приехали к дому Эдуардо уже шел дождь. Он был не таким дорогим как поместья Спектеров или Джерарди, но уютным и в прекрасном состоянии. Как говорят риэлторы — комфортабельный.

Когда сеньора Эдуардо открыла нам, в моей голове возникла мысль — «срочно позвонить домой!». Кожа у хозяйки выглядела как иссохший пирог, и только выделялись такие огромные глаза, какие мне не доводилось еще видеть на человеческом лице. Руки и ноги у нее были тонкие как палки, а пальцы кривые и узловатые. Ростом она была около четырех футов.

Она провела нас в гостиную, заставленную чересчур цветастой мебелью, и жестом пригласила сесть. Сама она устроилась на стуле с прямой спинкой, соединила лодыжки и перекрестилась. В ее невозможных глазах блеснули слезы.

Усевшись в мягком кресле, я задумалась о том не страдает ли женщина хромосомными нарушениями. Как так получилось что у нее родилась такая красивая дочь как Патрисия?

Перейти на страницу:

Похожие книги