Читаем Могильный червь (ЛП) полностью

Тара подтянулась, и девушка снова ударила ее, вонзив зубы в плечо, пока сама Тара не закричала, почувствовав, как кожа лопнула, и кровь потекла по ее руке, впитываясь в заплесневелое свадебное платье. Она сделала единственное, что пришло ей в голову: схватила девушку за горло руками и вложила в это всю свою силу, сжимая eго.

Девушка упала на спину, скуля, задыхаясь и отплевываясь.

А теперь, Тара. Она у тебя. Сделай это!.

- СУКА! - закричала на нее Тара. - ГРЯЗНАЯ МАЛЕНЬКАЯ ПИЗДА!

Тон ее голоса был похож на гортанное рычание, когда она протянула руку и взяла девушку за волосы. Она спутала эти жирные пряди в пальцах, вдыхая запах слизи, крови и грязных выделений девушки. Девушка все еще кричала, всхлипывала и скулила, как побитая собака.

Тара развернулась и стала раскачивать девушку за волосы, пока ее голова не ударилась о бетонную стену с удовлетворительным глухим стуком. Она сопротивлялась, но Тара швыряла ее в стену снова, и снова, и снова. Каждый удар звучал глухо, и каждый из них требовал от девушки больше борьбы, пока она не ослабла и не обмякла в руках Тары. Но этого было недостаточно. Тара вернула ее обратно, а затем снова швырнула в стену с большей силой, чем считала возможным. На этот раз не просто глухой стук, а влажный мясистый стук, череп под волосами распустился и расплескался, как будто он был наполнен желе. Тара в последний раз ударила девушку головой о стену, и там появилось ярко-красное пятно, похожее на разлитые чернила.

Девушка бесформенной кучей сползла на пол.

Она не пошевелилась.

Но Тара знала.

Она направилась к лестнице.

Генри стоял там, прислонившись к стене.

- Мама? - спросил он.

Помнишь. Маска.

Ты носишь Лицо Матери.

Таре хотелось убить его, свернуть ему шею, содрать с него кожу, выколоть ему глаза, перерезать горло и размозжить череп до соуса, но она этого не сделала. Тяжело дыша, она сказала:

- Да, Генри. Это мама.


81

Стив и Фрэнк были с Уилксом, Фингерманом и двумя полицейскими в форме, когда они вошли в дом Борденов на Саммер-Лейн. Первое, что их поразило, был, конечно, запах. Стив не знал, что это за место и какие ужасные вещи могли здесь произойти, но поднимающийся густой запах разграбленных могил сказал ему все, что ему нужно было знать о Генри Бордене.

Уилкс сунул ордер на обыск в карман, пока они с Фингерманом обыскивали стены в поисках выключателей. Когда они их нашли, они не сработали.

- Вероятно, электричества нет, - сказал один из полицейских, осматривая дом фонариком.

Стив ничего не ответил. И Фрэнк тоже. Они оба чувствовали какой-то бесформенный страх перед тем, что это за место и что они могут найти. Уилкс попытался уговорить их подождать в машине. На самом деле, он мог бы заставить их, но к тому моменту это не имело значения.

Уилкс, с фонариком в одной руке и пистолетом в другой, шел впереди, а остальные сгрудились позади него, как дети в карнавальном шоу привидений. Они разделяли коллективный ужас, и все они были подключены к нему, пальцы, как горячие предохранители на фонарях и пистолетах, животы, наполненные тлеющими проводами, мозги, искрящиеся, как трансформаторы. Они держались рядом, не осмеливаясь разорвать эту цепь, как будто электричество всего этого держало их вместе.

Когда они вошли в столовую, ступив под арку, все подумали: Ну, это столовая... насколько ужасной может быть столовая? Они замерли и просто стояли все как один, чувствуя, что в них только что испарилось что-то необходимое.

- Господи, - наконец произнес Уилкс.

Никто не прокомментировал мумии вокруг стола или обезглавленный труп в конце. Тела были пугающими и тревожащими, но они были мертвы уже давно, и самым страшным был человек, который эксгумировал их и одел, усадив в кресла при свечах, возможно, напевая при этом, пока ночь прижималась к старому дому. Потому что, скорее всего, он был где-то здесь.

Один из трупов упал на пол и развалился на части, хотя это были останки человеческого существа. Это выглядит почти фальшиво, - подумал Стив.

Свет осветил эти лица, но сосредоточился на том, что было у обезглавленного трупа. На нем была простыня, и что бы там ни было, они знали, что это будет плохо. Фингерман подошел к нему, как будто в нем не было ни капли страха.

Он взялся за простыню и вытащил ее.

Она была привязана к стулу: молодая, женственная, светлые волосы разметались по лицу.

И Стив сразу все понял.

- О... нет... Это Лиза.

Фингерман убрал волосы с лица, и они увидели, что ее губы были грубо зашиты. Стив прижал руку ко рту, чтобы подавить, может быть, крик, а может быть, рвотный рефлекс. В голове у него заколотилось, а сердце бешено заколотилось в груди.

- Чертово животное, - сказал Фрэнк.

Стив пошел туда, потому что чувствовал, что должен. Он протянул руку и коснулся Лизы, чувствуя исходящий от нее холод, зная, что Тара никогда не переживет этого, просто не было никакого способа.

И тут Лиза открыла глаза.


82

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже