Читаем Могильщик (сборник) полностью

Водитель сел за руль, включил мотор, и они поехали. Черил закрыла глаза, чтобы не видеть дорогу, но сразу поняла, что это хайвей. Интересно, заметил Мэррон, как отъехал от мотеля грузовик? Может, и нет. Она надеялась, что он не заметил.

— Зря я с тобой связался, — сказал водитель. — Ты под кайфом?

— Я не наркоманка.

— Вроде нет. Значит, ты бежишь от кого-то. От кого? От мужа?

— Нет. Извини, парень, я не могу тебе объяснить.

Некоторое время они ехали молча. Черил крепко зажмурилась, потому что боялась запомнить какой-нибудь дорожный знак. Она чувствовала, что водитель косится на нее. Но пусть он думает что хочет, лишь бы вез ее подальше от Мэррона.

— За нами гонятся? — спросила она неожиданно.

Это была ошибка. Черил тут же пожалела о своих словах. Водитель и вовсе переполошился, закрутил головой.

— А кто за нами должен гнаться?

— Никто.

— Может, полиция? Признавайся!

— Не бойся, это не полиция.

— Я не хочу влипнуть в какое-нибудь дерьмо.

— Просто отвези меня куда-нибудь.

— Куда? Я еду в Джексон-Харбор.

Она вскрикнула и пальцами заткнула уши, но было поздно. Название конечного пункта словно молотом било в мозгу… Джексон-Харбор… Она ничего не могла с собой поделать, она не могла это остановить. И она знала с абсолютной точностью, что Мэррон уже получил сообщение.

— Что случилось? — спросил шофер.

— Останови! — крикнула она. — Останови немедленно, или я выпрыгну!

Она открыла дверцу.

— Подожди ты… Подожди минуту, я найду место, где можно съехать на обочину, это же хайвей!

Он сбавил скорость, Черил прыгнула на землю, подвернула ногу, но не упала.

— Спасибо, — сказала она водителю.

В свете фар она различила надпись на дорожном знаке. Поворот на шоссе «К».

«Мэррон уже знает, где я нахожусь».

Она повернулась к шоферу, но он уже захлопнул дверцу. Мотор взревел, и огромный трак сорвался с места. Машина вылетела на хайвей, сверкнула задними огнями. Через секунду она исчезла в ночи.

Черил снова была одна. Уинтон Мэррон знал, где ее искать. На пересечении хайвея и шоссе «К». Что было делать? Остановить другую машину? Вдруг там Мэррон. А может, он не остановится. У него свои отношения с женщинами, которые голосуют ночью на дороге.

Из темноты ударил свет фар, белые лучи стремительно приближались, они словно искали ее, она упала в траву у дороги и не двигалась, пока они, полоснув ее сверху, как ножи, не улетели прочь.

Хайвей был опасен для нее. Здесь она быстрее всего встретит Мэррона, и ему будет легче всего здесь ее убить — безопасней. Она встала с земли и побежала по единственной дороге, которая ей оставалась. Это было шоссе «К».

Уинт знал, конечно, где она находится, потому что с каждым ударом сердца в мыслях стучало название — «шоссе „К“»… Но Мерил надеялась, что она заблудится. Ей надо только заблудиться! Если она сама не будет знать, где она, то и Мэррон этого никогда не узнает. Она найдет какую-нибудь тропинку в лесу…

Но в лесу тоже было страшно. Черил совсем не знала этих мест. Далеко ли Джексон-Харбор? Это, разумеется, рядом с озером. Между озером и шоссе могли быть маленькие речушки, болота или зыбучие пески.

Правильно ли она делает, убегая от цивилизации? Может, надо было ехать дальше на этом траке? Сейчас она была бы уже, наверное, в городе, среди людей. Но теперь поздно было рассуждать об этом.

Выглянула луна, осветив призрачным светом дорогу. В лесу будет совсем темно. Черил решила никуда не сворачивать.

Она надеялась, что увидит какой-нибудь поселок или боковую дорогу, ведущую к жилью. Но ничего подобного. И она продолжала идти вперед. Неожиданно она остановилась.

«Где ты, Черил?»

Вопрос прозвучал так громко, будто Мэррон находился совсем рядом. Но она была одна на дороге. Черил знала, что слова прозвучали у нее в мозгу.

Мэррон искал ее! Он стоял у открытого окна и заглядывал в комнату. Непростительная ошибка — оставить открытым окно, дать ему подсказку. Он стоял у окна, и она видела то, что он видел, его глазами.

Он залез в комнату, и Черил залезла вместе с ним. Луч фонарика прошелся по всем углам, скользнул по стене, остановился на пустой постели.

«А, ты на связи, Черил!» Голос прозвучал четко и ясно. «Ты знаешь, где я». Затем долгая пауза. «И я знаю, где ты».

Он блефует! Она закрыла глаза, чтобы случайно не передать ему картинку с изображением дороги и части леса сбоку от нее.

«Не пытайся спрятаться от меня, Черил».

Она сжала плотно губы, чтобы не закричать.

«Ты стоишь на шоссе и голосуешь, да?»

Он ее провоцировал. Он не знает, только хитрит, притворяется, что знает.

«Ты рассказала все полицейским. Я это знаю. И мотель я нашел. Никуда ты от меня теперь не денешься. Я все равно найду тебя, Черил».

Он пытался запугать ее. Если ему это удастся, то можно сказать, что он выиграл. Она потеряет контроль над своими мыслями, и он узнает, где она находится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры