Читаем Могильщик. Цена покоя (СИ) полностью

Знахарь обмыл обрубки и принялся колдовать над ними: оттягивать тонкой иглой, вытащенной из камина, прижигать сосуды, убирать лишнее мясо и кости, оттягивать кожу и сшивать её мелкими частыми швами так, чтобы закрыть всю рану. Грест с ужасом смотрел на то, как его жизнь уже не то что рушится, а просто летит в пропасть. У него кружилась голова. Раны ныли, но прикосновения раскалённой иглы отдавались только слабым покалыванием. Он вновь расплакался от жалости к себе. А больше ему ничего и не оставалось.

— Почти всё, — сказал, наконец, Гирт, зашив безымянный палец правой руки. — Сейчас сделаю компресс с отваром, снимающим отёк и убивающим гной, и дело сделано.

— Сколько я тебе должен? — спросил Велион, отпуская, наконец, руки Греста.

— Шесть грошей.

Велион кивнул и вытащил золотой достоинством в крону.

— Пусть поживёт у тебя пару недель.

— Нет, у меня уже нельзя, — покачал головой знахарь, складывая инструменты в котелок с каким-то вонючим отваром. — Невеста у меня появилась. Сирота она, так что живёт у меня, хотя свадьба летом. — Он поднял котелок и повесил на крючок над огнём камина. — Но за эти деньги сниму ему угол где-нибудь в какой-нибудь таверне и буду проверять, как идёт процесс заживления. Сойдёт?

— Сойдёт, — кивнул могильщик. — Прощай. — Он повернулся к Гресту и сказал: — И ты прощай.

Воришка затрясся всем телом. Он не сможет зарабатывать на жизнь ни одним из двух доступных ему способов. И теперь ещё и Велион бросает его. Боги, что ему делать?

— Ты бросаешь меня? — прошептал Грест.

Велион печально кивнул.

— Не волнуйся, проклятие после таких травм не возвращается. Ты сможешь вести обычную жизнь. Насколько это возможно, конечно.

— Это ты сделал, — прошипел воришка. — Это из-за тебя со мной случилось это!

Левая щека обычно невозмутимого могильщика явственно дёрнулась.

— Ты сам сделал это с собой, — сказал он и вышел из дома, хлопнув дверью.

— Нет! — взревел Грест, вскакивая. — Ты виноват! Ты! Ты! Ты! — он разрыдался и буквально рухнул грудью на стол, уткнув лицо в окровавленное дерево. — Ты заплатишь за это, могильщик. Ты за это заплатишь…

— Это шок, — сухо сказал Гирт, упирая кулаки в бока. — Или ты просто идиот. Он спас тебе жизнь и оплатил лечение. Я бы на твоём месте благодарил его за это.

— Нет. Никогда.

Грест оторвал лицо от столешницы, ещё раз взглянул на свои покалеченные руки и с новой силой залился слезами.


***

Коровы в зимней пристройке забегали и взревели — именно взревели, а не замычали — разом, перебудив всю новую семью Шёлка: жену, бывшую двадцатитрёхлетнюю вдовицу, и двух её детей от первого брака. Детишки расплакались, а жена, прижавшись к Шёлку всем телом, зашептала молитвы.

Бывший владелец таверны, а ныне зажиточный фермер Шёлк тоже мысленно воззвал к богам, попросил для себя смелости, а для коров — спокойствия, но из постели вылез только, когда рёв и топот прекратился. Погладив по голове приёмную дочь и похлопав по плечу сына, сказал:

— Залезайте в постель к матери, — а сам, взяв свечу, направился к пристройке.

Подсвечник и так подрагивал в его руке от страха, а когда он вошёл в коровник, и вовсе выпал из рук. Но за те мгновения, что свеча была в его руке, и те, что летела до пола, пока, упав, не погасла, Шёлк успел рассмотреть всё или почти всё. Он увидел покрытые, словно окрашенные, кровью стены и потолок. Лужи крови и дерьма на полу. Изуродованные и разорванные тела коров. Из тела одной наполовину торчал телёнок, время рождаться которому пришло бы только в конце марта, а никак не в середине февраля. Вторая, лёжа в абсолютно неестественной позе на спине, вперила в потолок вывернутые рёбра. Шкура третьей словно лопнула изнутри в десятках мест. От четвёртой и пятой остались только изодранные груды мяса.

Шёлк упал на колени и разрыдался.

— Боги, за что мне? — прошептал он.


***

В нескольких сотнях ярдов от той деревни, где сейчас жил Шёлк, тот, кого когда-то звали Карпре, открыл глаза. Попытался вдохнуть, но у него не вышло: горло было плотно пережато чем-то грубым.

Петлёй.

Тот, кто когда-то был Карпре, ухватил правой рукой верёвку за шеей, и та перегорела за несколько мгновений. Повешенный упал на колени, быстро снял петлю и замер, неестественно свесив голову. Раздался хруст, и голова встала на место. Не-Карпре смачно схаркнул кровью и высморкался.

— Уже февраль, — сказал он самому себе. — И почему могильщики так редко дохнут зимой?

Не-Карпре встал на ноги и потянулся, разминая сведённые мышцы, но замер на половине движения и начал принюхиваться. Его лицо искривилось и кривилось всё больше, пока он ощупывал себе грудь и верх живота.

— Да ему и так оставался год от силы, — пробормотал тот, кто когда-то был Карпре, — что ж, ничего удивительного, что он полез в петлю — болит жутко. Ну да ничего, я выдержу. Всего-то девять с небольшим месяцев.

Не-Карпре отряхнул ноги от снега, помял правой рукой шею, левой поднял сумку и, выйдя на дорогу, направился на запад.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература