Читаем Могилы из розовых лепестков (ЛП) полностью

— Это самый красивый судмедэксперт, которого я когда-либо видела. Кроме тебя, Дерек, — добавила она.

Папа слегка улыбнулся ей.

— Я гробовщик. Это не одно и то же.

— Могу я спуститься к ней? — спросила она.

Папа кивнул.

— Я заведу экскаватор.

— Ты собираешься положить её рядом с мамой и папой? — спросила Айлен.

— Там она хотела быть. Я просто никогда не думал, что буду тем, кому придётся копать, — он прочистил горло, — копать место её упокоения.

— Почему бы тебе не позволить Тони сделать это? — сказала Айлен.

— Всё в порядке. Он занят, — сказал папа.

Она фыркнула.

— Тони, оторви свою задницу от дивана и помоги Дереку.

Тони бросил на неё кислый взгляд, но встал и снова надел пальто. После того, как дверь закрылась, она сказала:

— Может быть, мне следовало предложить ему копать вручную. Ему не помешало бы немного размяться, — она подмигнула мне. — Девочки, ведите себя прилично, пока меня не будет.

— Да, конечно, — пробормотали они, не поднимая глаз.

Они просто продолжали стучать по своим планшетам, пока мы направлялись на кухню. Айлен уставилась на белую дверь, и впервые с тех пор, как она вошла, на её лице промелькнули эмоции.

— Всегда думала, что жёлтый — слишком громкий цвет.

Она вытащила платок из рукава кардигана и прижала его к уголкам глаз. Я никогда не понимала, как люди могут держать платки скомканными под рукавами. Это было странно и, вероятно, неудобно.

— Знаешь, твоя мама всегда верила, что есть загробная жизнь. Не такая, как реинкарнация. Больше похоже на то, что твоя душа отправилась в путешествие, чтобы найти души умерших родственников.

— Надеюсь, она была права, — прошептала я.

— Я тоже надеюсь, — Айлен высморкалась, затем засунула влажный платок обратно в рукав.

Мы медленно прошли через белую дверь и спустились в морг. Я позволила Айлен выдвинуть маму. Когда она стянула с неё простыню, я ахнула.

— Почему бы тебе не повернуться, милая? — предложила Айлен.

Когда я этого не сделала, она попыталась развернуть меня, но я сопротивлялась.

— Он не подготовил её!

Айлен нахмурилась.

— Что ещё ты хотела, чтобы он сделал?

— Надел на неё что-нибудь из одежды, для начала.

Айлен приподняла одну бровь.

— Дорогая, ты хорошо себя чувствуешь?

— Да. Я чувствую себя прекрасно.

Я стянула простыню ещё ниже.

— Он даже не вскрыл её, — воскликнула я. — Как он может установить причину смерти без…

Айлен хлопнула ладонью по моему запястью. Той руке, что держала простыню.

— Что с тобой происходит, Кэт?

— Что ты имеешь в виду?

— Швы прямо здесь. И она одета. Он даже сделал ей макияж. Ей бы это не понравилось, но эй, мёртвые не могут жаловаться, не так ли? — она погладила маму по щеке. — Привет, Нова.

Мамино лицо напоминало мрамор, белое и испещрённое прожилками. Не было нанесено ни капли макияжа.

— Вот, позволь мне снять немного этой фиолетовой пудры, — сказала Айлен с улыбкой, предназначенной моей матери.

Она провела салфеткой, которой высморкалась, по векам моей матери.

— Фиолетовая пудра? — пробормотала я.

Я моргнула. Что-то не так с моими глазами?

— Мне нравится перо, которое он воткнул ей в волосы.

На этот раз я не стала спрашивать, что это за перо, так как у меня явно было плохо со зрением или моя тётя сошла с ума.

— Ты собираешься снять серьги с опалами, прежде чем опустить её под землю? — спросила она меня.

Мой взгляд метнулся к мочкам её ушей, сквозь которые были продеты её любимые серьги. По крайней мере, я могла их видеть.

— Она бы хотела, чтобы они были у тебя. Они принадлежали нашей бабушке, ты же знаешь, — она пошевелила пальцами перед моим лицом. — Я получила кольцо, Нова получила серьги. Опал — наш фамильный камень.

— Я знаю. Мама мне всё об этом рассказала. Это должно сделать нас невидимыми для злых существ. Очевидно, это не принесло ей никакой пользы.

— Она умерла от сердечного приступа. Не от нападения, — сказала Айлен. — Твой отец сказал мне, что тебе было трудно принять это, но ты должна, Кэт. Или ты делаешь себя несчастной.

Она пристально посмотрела на мою мать, затем наклонилась в талии и поцеловала её в пепельную щёку. Она снова накрыла её простыней и задвинула обратно в тёмное металлическое отверстие.

— Это, должно быть, тот старый гроб, который она откопала, — Айлен стояла рядом с ним. — Она сказала мне, что земля просела. Помоги мне поднять крышку, хорошо, Кэт?

Я кивнула. Айлен ухватилась за одну сторону, а я за другую, и вместе мы подняли её и прислонили к стене.

— Что за… — сказала Айлен.

Она провела пальцами по лепесткам, подняв горсть. Некоторые выпорхнули и приземлились поверх других.

— Почему в гробу лепестки роз?

— Я надеялась, что мама рассказала тебе о них.

— Нет. В последний раз, когда мы разговаривали, она ещё не открыла его, — она понюхала розовые лепестки. — Они свежие. Из них получилось бы потрясающее мыло.

Я сморщила нос. Как ей могла прийти в голову мысль сделать мыло из лепестков роз из гроба?

Айлен оглядела стерильную комнату.

— Где тело?

— Там не было никакого тела.

Она уронила все лепестки и потёрла руки друг о друга.

— Ты имеешь в виду, что я нюхала старый прах? Отвратительно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже