Читаем Могилы из розовых лепестков полностью

— Мне не нравится эта сделка, — пробормотал он, прямо перед тем, как прижаться своими губами к моим.

Хотя мне следовало бы оттолкнуть его, я не смогла. Искры, которые вспыхнули на моей коже в первую ночь, когда он прикоснулся ко мне, взорвались внутри моего тела. Его руки коснулись моих рук. Сквозь рукава куртки я чувствовал жар, но всё равно дрожала, потому что дрожь не имела ничего общего с моей внутренней температурой. Его руки снова поднялись к моей шее, затем снова скользнули вниз по изгибу моих плеч. Его язык исследовал мой рот, в то время как его руки ласкали мою спину.

Я отстранилась, затаив дыхание.

— Что мы делаем?

— Фейри называют это поцелуями.

Я улыбнулась, а потом перестала.

— Я не это имела в виду, Круз.

— Я не знаю, что мы делаем, — сказал он, его голос стал серьёзным. — Я не знаю.

Он посмотрел на кирпичную стену перед нами и молчал так долго, что это усилило моё беспокойство. Не глядя в мою сторону, он завёл машину.

— И нам, вероятно, не следует делать это снова, — сказал он, выезжая со своего парковочного места. На полпути домой он добавил. — Не говори Эйсу.

Как будто я стала бы болтать о поцелуе с парнем совершенно незнакомому человеку. Я даже не целовалась и не рассказала об этом своим друзьям. Я опёрлась локтем о подлокотник и уставилась в окно на почти полную луну.

ГЛАВА 11. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мороз, окутавший нас с Крузом в машине, преследовал нас до самого дома. Папа и Эйс сидели на диване и разговаривали. Когда мы вошли, оба подняли головы. Эйс приподнял бровь, в то время как мой отец вскочил и обнял меня.

— Что за день, — прошептал он мне в волосы. — Что за день…

От него пахло несвежим пивом.

— Неужели все ушли? — спросила я.

— Да.

— Даже Айлен?

Он кивнул.

— Насовсем?

— Нет, только на одну ночь. Она вернётся завтра. Она предложила принести завтрак. Не то чтобы нам нужна была ещё какая-нибудь еда.

Он указал на кофейный столик, уставленный мисками с чипсами, орехами, сырыми овощами и конфетами.

— Я подумывал отвезти немного этой еды в местный приют. Им это нужно больше, чем нам. Помнишь все эти продуктовые забеги, которые мы организовывали в твоей школе?

Эйс прочистил горло.

— Мистер Прайс, вы примете наше предложение?

— Какое предложение? — спросила я, переключая своё внимание на Эйса.

— Этот приятный молодой человек предложил купить нашу собственность…

— Это место не продаётся, — сказала я, свирепо глядя на Эйса.

Папа нахмурился.

— Я думал, это приведёт тебя в восторг.

— Мама похоронена здесь. Мы её не бросим.

— Я позволю вам обсудить это, — сказал Эйс, вставая. — Мы вернёмся утром. Тогда вы сможете дать нам свой окончательный ответ.

— Это наш окончательный ответ, — сказала я.

— Тогда, я думаю, нам здесь больше нечего делать, — он подошёл к входной двери и распахнул её. — Пойдём домой, брат.

Брат?

Круз взглянул на меня, потёр затылок, затем взглянул на Эйса.

— Я устал, Эйс. Я бы хотел остаться на ночь в Роуэне, — он посмотрел на папу, — не в вашем доме, конечно, мистер Прайс. Мы снимем комнату у Би.

— У неё нет свободных комнат, — сказала я.

— Вы можете остаться в комнате для гостей, — предложил папа.

— Нет. Они не могут. Я не хочу, чтобы кто-то был в доме. Можешь ли ты уважать это, папа?

По лицу Эйса пробежала хмурая тень.

— Очевидно, мы злоупотребили гостеприимством, Круз.

— Что, если Гвенельда вернётся? — сказал Круз, пристально глядя на меня.

Мои глаза расширились.

— У меня есть дробовик, — сказал папа.

Я перевела взгляд с двух фейри на своего отца.

— Они рассказали тебе о Гвенельде?

— Она была на поминках, милая, — сказал папа. — И, очевидно, она разговаривала с тобой.

У меня немного отвисла челюсть. Как много они ему рассказали?

— Мистер Мейсон упомянул семейные проблемы, когда попросил Круза заменить его, — продолжил он.

— Да неужели, — мой сарказм не ускользнул от папы, у которого, по-видимому, не было проблем с тем, чтобы проглотить ложь Эйса.

— Ты всё время слышишь о мужьях, жестоко обращающихся с жёнами, но жёны, жестоко обращающиеся с мужьями… это редкость, — папа покачал головой. — Бедный мужчина. Бедный, бедный мужчина.

— Хм?

— Гвенельда была женой мистера Мейсона. Она убила его, — сказал папа, как ни в чём не бывало.

Я сердито посмотрела на Круза.

— Что за история?

— Подумать только, она проделала весь этот путь сюда, чтобы узнать, признался ли он в жестоком обращении Крузу, — папа покачал головой. — Возможно, тебе стоит убраться отсюда, Круз. Просто на случай, если её не задержат сегодня вечером. Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.

— Спасибо вам за ваше внимание к моему будущему шурину, мистер Прайс, — сказал Эйс.

— Шурину? — сказала я.

— Он помолвлен с моей сестрой, — он хлопнул Круза по плечу. — Свадьба этим летом. В любом случае, нам пора идти. Я подожду тебя в машине.

Он подошёл к нашей входной двери и распахнул её. Когда дверь за ним закрылась, в тёплую гостиную ворвался прохладный воздух, но он был недостаточно прохладным, чтобы румянец сошёл с моих щёк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы