Читаем Могилы из розовых лепестков полностью

Я не думала, что когда-нибудь смогу забыть боль потери матери, но это не стоило того, чтобы спорить с Крузом. Насколько я поняла, он не был близок со своими родителями.

— Итак, ты закрыла яму? — спросил он, когда я повернулась, чтобы уйти. — Учитывая снегопад…

— Это не то место, куда мы поместим маму, — сказала я.

— Тогда зачем ты её выкопала?

— Мама выкопала. Надгробный камень начал оседать, и она испугалась, что произойдет оползень. Она хотела укрепить фундамент.

— Так вот откуда взялся старый гроб внизу.

— Какой старый гроб?

— Разве ты его не видела? Он был в середине комнаты.

— Нет. Я… я не видела. Всё, что я видела, была мама.

— Не могла бы ты открыть его для меня? — спросил он.

— Внутри, наверное, ничего не осталось, кроме костей.

— И всё же мне любопытно. А тебе нет?

— Увидеть останки моего предка — не первое место в моём списке желаний.

— Твой предок? Один из двенадцати, который, по слухам, могущественный?

Я фыркнула.

— Ты слышал эти сказки?

— Сказки? Ты им не веришь?

— Ты действительно спрашиваешь меня, верю ли я в фейри?

— Да, Катори, — его зелёные глаза, казалось, засияли ярче.

— Извини, что разочаровываю тебя, но нет. И я не думаю, что кто-то в здравом уме должен верить в маленьких людей, владеющих волшебными палочками.

— Маленькие люди? — он усмехнулся. — Почему ты решила, что они маленькие?

— Их называли Паганами, что означает «маленькие люди». Разве ты не видел Фею Динь? Она крошечная.

— И она тоже выдумка, — сказал Круз, всё ещё улыбаясь.

— Как и все фейри. В любом случае, мне нужно привести себя в порядок. Увидимся за ужином.

ГЛАВА 4. ЛЕПЕСТКИ РОЗ

— Это не я, — сказал Блейк.

Я поняла, что он был на работе, по звуку шипящего масла.

— Что ты имеешь в виду, это не ты? — спросила я, включив свой мобильный телефон на громкую связь, чтобы снять джинсы.

— Может быть, твой отец всё почистил?

Я нахмурилась, когда включила душ.

— Может быть, — сказала я, но, учитывая состояние, в котором был мой отец в то утро, я сомневалась, что это был он. — Заведение твоей бабушки открыто сегодня вечером?

— Да, и мы под завязку. Кто знал, что снежные бури могут быть так полезны для бизнеса?

— Люди собираются поужинать и посмотреть шоу.

Блейк рассмеялся.

— Новый судебно-медицинский эксперт уже покинул город?

— Нет.

На другом конце провода воцарилась тишина.

— Он всё ещё у тебя дома?

— Ага.

— Он останется на ночь?

— Ага, — я взяла пинцет из кружки, в которой хранила косметику, с цитатой, написанной цветами радуги, которая гласила: «Не считай дни. Сделай так, чтобы дни считались». Би подарила мне эту кружку на выпускной из-за календаря, который я держала приколотым к нашему холодильнику, на котором я отмечала дни до колледжа. Она знала, как мне не терпелось уехать из дома. Я выщипала случайные волоски вокруг бровей, затем бросила пинцет обратно в кружку.

— Он знал, что будет метель, — сказал Блейк. — Он должен был уехать раньше. Он сделал это нарочно.

— Слушай, мне нужно идти.

— Позвони мне позже?

Пар затуманил моё отражение в зеркале.

— Конечно, но не волнуйся.

— Я забочусь о тебе, Кэт. Я не могу не волноваться, — сказал он, когда я провела пальцем по конденсату.

Я нарисовала сердце. Я вытерла его.

— Со мной всё будет в порядке.

У Блейка были чувства ко мне. У него были чувства ко мне с того лета, когда мне исполнилось тринадцать, и мы поцеловались в его домике на дереве.

— Я позвоню тебе позже, — сказала я и повесила трубку.

Я положила телефон на край раковины и вошла в душ. Высохшая краска отслаивалась от моей кожи и стекала в канализацию вместе с тёплой водой. Я поскребла тело куском мыла с ароматом лаванды, которое Айлен готовила на своей кухне. Изготовление мыла было её хобби; по профессии она была натуропатом. Как и мама, она верила в силу природы, что привело к горячим разговорам за обеденным столом, когда я объявила о своём желании стать настоящим врачом. Айлен приняла мой комментарий близко к сердцу. Хотя она быстро простила меня, она также быстро указала на недостатки современной медицины.

Пока я вытиралась, на кухне разбилась тарелка. Когда я услышала, как отец ругается, я поспешила одеться, натянув свежую пару джинсов и красный свитер. Я бросилась вниз по лестнице как раз в тот момент, когда разбилось стекло. Отец сидел на корточках на полу, собирая осколки фарфора и стекла голыми руками.

— Позволь мне позаботиться об этом, папа, — сказала я, помогая ему подняться. Обе его ладони кровоточили.

— Она не вернётся, Кэт. Никогда не вернётся, — пробормотал он.

Его глаза были опухшими и налитыми кровью.

Я подвела его к раковине и облила руки прохладной водой, затем вытерла кровь и воду, побрызгала антисептиком на порезы и наложила повязки, которые, вероятно, не будут держаться.

— Я не помешаю? — спросил Круз с порога.

В руках он держал бутылку вина с облупившейся желтой этикеткой.

Папа шмыгнул носом.

— Нет, нет. Просто я неуклюжий, вот и всё.

— Я принёс вино, — сказал Круз.

— Это очень любезно с твоей стороны, — мягко сказал он.

— Штопор в правом верхнем ящике, — сказала я Крузу, когда проводила папу в гостиную и усадила его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы