Джахан-аге, как предположил Ричард, было около двадцати пяти лет. Можно было сразу определить, что она маленького роста, чуть больше пяти футов. Стройная. В белом сари, показывающем, что она до сих пор скорбит по своей матери. Ее босые ноги покоились на подушке. Конец сари покрывал голову, как было принято, но из-под него выбивались пряди черных волос. Она не носила украшений. Отсутствовал даже обычный золотой браслет на ноге. Именно ее лицо с безупречной бледной кожей привлекало особое внимание. На первый взгляд самое нежное лицо, которое когда-либо видел Ричард, слегка вытянутое, с тонкими чертами, тонким ртом, прямым маленьким носом и широко посаженными глазами. Нет, даже не само лицо, а притягательные зеленые глаза, юные, блестящие и ясные, в которых, однако, таилась готовность в любой момент дать отпор окружающему миру.
— Это вас зовут Блант? — спросила она по-персидски. Ее голос был так же чист, как и глаза. И говорила она так тихо, что, казалось, вот-вот перейдет на шепот.
Ричард поклонился.
— Подойдите ближе.
Он приблизился и встал прямо перед стулом. Ее глаза словно ласкали его. Но он помнил: ее дед убил его отца. Это невозможно забыть.
— Касым-хан, ты можешь идти, — сказала принцесса. Хаким поклонился и вышел из комнаты. Дверь тихо прикрыли. Ричард остался один перед женщинами. Он был все время настороже, невольно ожидая чего-то нового для себя.
Одна из служанок принесла подушку и положила ее на ковер, показав тем самым, что он может сесть.
Ричард взглянул на принцессу и получил легкий кивок в ответ. Подушку положили очень близко к стулу. Когда он сел, то уловил запах благовоний, исходящий от нее.
— С мечом на боку сидеть трудно, — заметила ага. — К тому же неприлично приходить на прием к женщине вооруженным.
Ричард снял перевязь и передал стоящей рядом служанке. Другая служанка тут же оказалась рядом и протянула ему чашу.
— Выпейте, — сказала Джахан-ага.
Он заколебался, питье могло быть отравлено. Но зачем принцессе нужно травить его, если та могла просто приказать отрубить ему голову? Он выпил и слегка поморщился.
— Это кумыс, — сказала она. — Вы не пробовали его раньше?
— Наверное, пробовал, когда был мальчиком.
— Расскажите мне о своем детстве.
Ричард вынужден был отчаянно фантазировать.
— Свои первые годы я провел в этом городе, — сказал он, — когда мой отец служил великому Акбару.
— До того, как поднял мятеж против моего деда. — Она пристально посмотрела на него, а затем продолжала: — Выпейте еще молока.
Несомненно, она заметила, что ему не понравился вкус напитка. Но у Ричарда не было выбора, и он подчинился. Теперь страх возобладал над ожиданием каких-то благ. Он был полностью во власти этой женщины. И в это положение поставил себя сам.
— Вы верите, что Акбар был отравлен? — спросила она.
— Не знаю, ваше высочество. Я был всего-навсего ребенком, когда расстался со своим отцом.
— А я еще не родилась в то время, — заметила она. — Ваш отец сражался за моего дядю принца Хусро. Вы знаете, что мой отец убил принца Хусро?
Он чувствовал, что принцесса, несомненно, хочет его погибели. И все же был убежден, что спасение полностью зависит от его искренности. Если она вдруг позовет палачей, он сможет, по крайней мере, сначала получить удовлетворение, задушив ее.
— Я помню по рассказам, что принц Хусро был осужден на пожизненное заключение.
— Он оставался врагом моего отца даже в тюрьме. Человек, за которого сражался ваш отец, — ответила она.
— Мой отец сражался против императора Джахангира, ваше высочество, за то, что он считал правдой. Как я понимаю, ваш отец делал тоже,
Еще один долгий взгляд.
— А вы смелый, — сказала она наконец. — Слышала, что это отличительная черта Блантов. Я также слышала об их чести и высоком военном искусстве. И вы солдат, Блант?
— Я самый великий воин среди Блантов. Моя слава гремит по всей Европе.
У аги поднялись брови.
— Тогда вы нас осчастливили, — произнесла она слегка загадочно. — Почему вы вернулись в Индостан?
— Индостан — мой истинный дом, ваше высочество. Моя бабушка была раджпутской принцессой.
— Но Касым-хан сказал мне, что вы приехали сюда как купец искать уступок у моего отца.
— Это всего-навсего способ, прибегнув к которому я смог вернуться сюда. Я вынужден был стать посланцем английской компании, которая и организовала экспедицию, и прошу восстановить привилегии, данные Джону Милденхолу императором Джахангиром тридцать лет назад.
Некоторое время она молча смотрела на него, а затем сказала:
— Обычно, когда хотят получить уступки, предлагают подходящие подарки, Блант.
— Увы, ваше высочество, мой спутник и я не могли себе представить, что попадем на прием к вам. У нас отличные пистолеты, мечи, но...
— Ничего, что могло заинтересовать бесполезную женщину.
— Вас невозможно считать бесполезной женщиной.
Ее брови приподнялись снова. Возможно, она не привыкла к подобной смелости.