Читаем Могучая крепость полностью

— Подумай об этом, — ответил Мейк. — Они сделали именно то, что вы предсказывали. И им это сошло с рук, потому что ни Тораст, ни харчонгцы не сделали того, что вы рекомендовали в течение нескольких месяцев. Так что теперь у черисийцев есть свои передовые базы, именно там, где, как вы предсказали, они хотели бы их видеть. Если уж на то пошло, именно там, где, как вы сказали Торасту, они их разместят, после того, как вы получили депешу от губернатора Кейроза! И я не сомневаюсь, что их присутствие будет очень неприятно ощущаться. Что, в свою очередь, усилит давление на вас… и на меня, как только канцлер Трайнейр и его коллеги, — Мейк был слишком осторожен, чтобы использовать термин «Группа Четырёх» даже с кем-то, кому он доверял так же, как доверял Тирску, — услышат об этом. Согласны?

— О, я могу с уверенностью сказать, что во многом с этим согласен, — сказал Тирск, и епископ пожал плечами.

— Ну, когда они начнут кричать на вас, чтобы вы сделали что-то — что угодно — я, например, собираюсь указать им — довольно решительно — что, если бы они послушали вас с самого начала, вам не пришлось бы делать вышеупомянутое что-то — что угодно — чтобы вытащить их задницы из трещины, в которую они так плотно втиснулись.

Брови Тирска поползли вверх. Он и Мейк обнаружили, что работают во всё более и более тесном контакте, а его уважение к шуляриту неуклонно росло. Однако он должен был признать, что его готовность доверять Мейку получила серьёзный удар по мере того, как количество сообщений, поступающих из Храма, росло. Он прекрасно знал, что Мейк не имел ничего общего с этим… этим… безумием, но епископ был шуляритом, и Тирску было трудно его за это простить.

«Вероятно, потому, что я сам провёл так много времени в „официальной немилости“ после Скального Плёса, — подумал он сейчас. — Какое-то время я был совершенно уверен, что Ферн собирается передать меня либо Торасту, либо Инквизиции в качестве козла отпущения от Королевства. Так что, полагаю, я лучше понимаю, какой явный цинизм кроется во всём этом. Но кто мог подумать, что Клинтан зайдёт так далеко… Убить сразу стольких своих коллег-викариев, а также стольких епископов и архиепископов уже было бы достаточно плохо, особенно таким образом! Но их семьи? Безумие!»

Он знал, что он был не единственным доларцем, который чувствовал то же самое, хотя очень немногие из тех, кто это чувствовал, были достаточно глупы, чтобы сказать это. И он подозревал, что епископ Стейфан был очень близок к тому, чтобы разделить его собственные чувства. С другой стороны, Клинтан высказал свою точку зрения предельно ясно. Предательство будет наказываться так же сурово, как и ересь… а всё, что не является полной и безоговорочной лояльностью, по определению является предательством.

«И я не сомневаюсь, что военное поражение тоже будет определено как „предательство“, — мрачно подумал он. — Особенно, если кому-то уже однажды не повезло потерпеть поражение. Полагаю, я должен думать об этом, как о дополнительном стимуле преуспевать».

Эта последняя мысль пробудила в нём, как минимум, проблеск веселья, и он был благодарен за это. В последнее время ему было трудно находить смешные мысли.

— Я не думал об этом именно с такой точки зрения, милорд, — сказал он с ледяной улыбкой. — Мой предыдущий опыт быть правым, когда все остальные были неправы, точно не наполнил меня безграничной уверенностью в том, как они отреагируют, когда всё это повторится. По моим наблюдениям, влиятельные люди становятся ещё более мстительными, если вы настаиваете на том, чтобы доказать, что они всегда ошибаются.

— Ох, но на этот раз вы будете держать рот на замке. Вы не скажете ни слова, ни об Острове Когтя, ни об Острове Сокровищ. Вы просто приведёте свои обычные, хорошо аргументированные, убедительные доводы о том, как мы должны реагировать. А я вотру всю соль в раны. По крайней мере, что-то хорошее должно получиться из…

Епископ внезапно умолк. На мгновение его губы сжались, затем он пожал плечами.

— По крайней мере, что-то хорошее должно получиться из того, что вы снова оказались правы, — закончил он.

Тирск молча кивнул, но его глаза были очень внимательными. Он знал, что то, что начал говорить Мейк, было самым близким, что он когда-либо от него слышал, к тому, что можно было бы истолковать как отдалённую критику главы его собственного ордена. И всё же, как подумал Тирск, в этом была определённая мрачная правда. После жестокой демонстрации Клинтана, никто из прихожан и практически никто из епископов и архиепископов не собирался даже выглядеть так, будто они спорят с епископом-шуляритом.

— Я надеюсь, что вы правы насчёт этого, милорд, — сказал Тирск, намекая на то, что сказал епископ, а не на то, чего он не сказал. Их глаза встретились, и он увидел понимание во взгляде Мейка. Затем епископ дёрнул плечом.

— Итак! Что вы посоветуете? — спросил он.

— На самом деле, милорд, если вы серьёзно насчёт свободы действий, которой я, вероятно, буду наслаждаться, я думаю, мы сможем превратить это в возможность, а также в проблему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги