Читаем Могучий русский полностью

Это слово не вызывало бы вопросов, если бы в словарях прошедшего столетия мы не находили прилагательное «розыскной» как исключение, в том числе и в трудах Розенталя. Сейчас оно считается устаревшим, и ради унификации орфографии в словарях последних двадцати лет фиксируется только один нормативный вариант – «разыскной».


Априори и апостерори

Априори значит «независимо от опыта, до опыта». То есть это знание, которое известно заранее вне зависимости от опыта конкретного человека.

Пример употребления: слово «кофе» априори мужского рода .

Совершенно противоположное значение у апостериóри – «после опыта»: мы узнали обо всём апостериори , то есть постфактум.

И ещё важный момент. Эти слова не употребляются с предлогом «в».

Иду на вы

Именно так князь Святослав Игоревич предупреждал врагов о скором нападении. Интернет пестрит различными вариантами написания местоимения «вы», но мы-то с вами не промах? И знаем, что при обращении к нескольким лицам (двум и более) пишем «вы» со строчнóй, то есть с маленькой буквы. Даже если обращаемся к о-о-очень уважаемым людям.

А вот если наше послание адресовано одному лицу – уж извольте, пишем «Вы». Это не моветон и не устаревшее употребление, как принято думать. Это норма! И она не менялась. В последние десятилетия уж точно.

Паралимпиада

Почему Паралимпиаду лишили буквы О? И есть ли в этом какой-то политический подтекст?

Если мы заглянем в «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой (2018), то увидим два варианта: «Паралимпиада» (офиц.) и «Параолимпиада». Хотя в 2007 году фиксировался только один вариант – «параолимпийский». Согласитесь, такое написание более логично, ведь это слово появилось путём сложения корня «пара-» (от греч. para – «возле, около») и существительного «олимпиада».

Но тут тот самый случай, когда судьбу языковой нормы определило законодательство. Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 53-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» установлено единообразное использование слов «паралимпийский» и «сурдлимпийский» по аналогии с написанием, установленным международными спортивными организациями и принятым в других языках: англ. Paralympic Games и фр. Jeux Paralympiques.

Вот так в один момент и закрепилась эта калька в русском языке. Именно поэтому сейчас используют только вариант «Паралимпиада».


Лайк? Любо!

Что происходит с русским языком, пока все лайкают мемы о хайпе? Стоит ли паниковать и думать, что он в опасности? Нет: современная волна заимствований далеко не первая. Вспомните экспансию тюркских языков, польского, немецкого, голландского, французского. Без них у нас не было бы таких привычных слов, как «курорт», «изюм», «бульон» и тысячи других, ибо каждый исторический этап так или иначе находит своё отражение в любом языке.

И нынешнее нашествие англицизмов – не исключение. На мой взгляд, это даже играет на руку русскому языку – многие стали ещё тщательнее заботиться о культуре речи и своей грамотности в целом, регулярно задумываясь: «А как правильно?»

Я убеждаюсь в этом каждый день, общаясь с читателями своего блога. Но знаете, что самое интересное? Большинство действительно хотят говорить и писать грамотно, только не могут разобраться в необъятном потоке информации и найти ответ на главный вопрос – «А что же сейчас считать той самой нормой?» К сожалению, многие поддаются влиянию мифов о «новых правилах» и не знают авторитетных источников, где всё лежит на поверхности.

Другой вопрос: что же всё-таки делать с обилием заимствований, которые вытесняют из лексикона носителей русского языка исконно русские слова? Здесь невозможно дать однозначный ответ хотя бы потому, что это противостояние длится не одну сотню лет. Например, Пётр I всегда велел «писать всё на русском языке, не используя иностранные слова и термины». Например, в письме послу Рудаковскому он писал:

«В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

Но что мы получили в итоге? Именно при Петре I, когда было прорублено «окно в Европу», в русский язык хлынул поток голландских и немецких слов. И это было оправданно, потому что тогда появилось много новых понятий, для которых в русском не было соответствующих названий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда инстаграма

Дети 2+. Инструкция по применению
Дети 2+. Инструкция по применению

Книга представляет собой навигацию по важным и злободневным темам не только растущего ребенка, но и растущего рядом с ним каждый день взрослого.Отношение между физическими, психологическими, нейро-психическими, интеллектуальными и эмоциональными качествами-свойствами каждого малыша, будущего взрослого, рождает определенный конституционный тип.Автор предлагает основные подсказки в определении и дальнейшем понимании конституции своего ребенка, делится краткими, но смыслоемкими шпаргалками и здоровыми привычками, рецептами, через лирические отступления и зарисовки из собственной жизни с присутствующим в каждой фразе добрым юмором и самоиронией размышляет вслух о таких понятиях, как Любовь, Вера, Счастье…Выводом в конце книги «Счастье есть» автор освещает путь каждой мамы и папы в «командной игре» – родительстве и воспитании себя.Кратко резюмируя, книга-инструкция – это веселая и добрая зарисовка из жизни работающей мамы и работающей мамой, с важными и полезными советами профессионала, здоровыми привычками и рецептами на каждый день.

Алла Красавцева

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей
Жизнь и еда
Жизнь и еда

В семь лет Раиса из дагестанского села чуть заживо не сгорела. Ее чудом спасли, но на долгие годы она потеряла лицо. Его «лепили» заново в течение двадцати лет, по миллиметру в год — девушке пришлось перенести более двадцати пластических операций, проведенных под общим наркозом. Раиса пережила адские муки, но никогда не отчаивалась, потому что рядом с ней всегда были ее родные, а потом — любимые муж и сын.Сегодня Раиса — молодая красивая женщина, успешная жена и мама, известный блогер. В «Инстаграме» на ее блог «Жизнь и еда», где она опубликовала более тысячи уникальных видеорецептов, подписаны 1 200 000 человек. Рая стала «Лучшим фуд-блогером» России 2016 года, по мнению читательниц популярного женского сайта Леди Mail.Ru. А в 2017 году она выиграла премию «Инстамама» в номинации «Food-мама». В своей книге автор впервые подробно рассказывает о пережитых событиях, и о том, что помогает ей не падать духом, никого ни в чем не винить и завоевывать все новые вершины в профессии и личной жизни.

Раиса Алибекова

Кулинария

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии