Читаем Мой бедный ангел (СИ) полностью

В конце концов, в этот вечер, он был в самом центре внимания, и ударить в грязь лицом сейчас было бы совсем не кстати. Единственное, что беспокоило Лэнгдона — так это где носило Мэллори? Он опасался, что с ее бурным воображением и непредсказуемостью, она может вляпаться в какую-нибудь очередную глупость, за которую ему потом придется перед всеми краснеть.

— Господин Лэнгдон, — окликнул его мужской голос, и Майкл обернулся, — не уделите мне пару минут?

Перед ним оказался никто иной, как Уилльям Гладстон, премьер-министр Англии.

— Разумеется, — сказал Лэнгдон, вздохнув с облегчением.

Дамы с недовольством переглянулись, когда их потенциальная добыча резко ускользнула из их рук вслед за Гладстоном.

— Поздравляю вас со вступлением в совет, — учтиво произнес мужчина, останавливаясь чуть поодаль от основной толпы, — может, ее величество и считает, что я против молодой крови в наших рядах, но это не так.

— Рад это слышать, — улыбнулся Лэнгдон уголком рта, однако, его глаза внимательно следили за каждым движением премьер-министра.

— До меня доходили слухи, что вы довольно влиятельны… в некоторых кругах, — осторожно сказал Гладстон, прищурившись, — и, вероятно, именно по этой причине, ее величество решила впустить в свой круг приближенных именно вас?

— Боюсь, я не имею права разглашать какие-либо детали по данному вопросу, — тихо ответил Майкл склонив голову набок.

— Я говорю лишь о том, что… — с сомнением протянул премьер-министр, подбирая слова, — что я могу предложить вам взамен не меньше, чем вам уже пообещала Виктория.

Лэнгдон удивленно вскинул бровь.

— Прошу прощения? — переспросил он, напуская на себя недоуменный вид.

— Если вы тот, о ком я думаю, — вкрадчиво сказал Гладстон, — то мы могли бы попытаться с вами договориться, господин Лэнгдон. Поверьте, иметь меня в рядах ваших союзников вам будет куда полезнее, чем наживать в моем лице врага.

— Врага? — хмыкнул Майкл со снисхождением, — При всем уважении, премьер-министр, но кажется, у вас слишком разыгралось воображение.

Гладстон хотел что-то ответить, но тут по залу неожиданно пролетели женские крики, один из которых Лэнгдон узнал сразу же.

— Шла бы ты уже спать, дорогая, — хихикнула Коко, глядя, как Мэллори хватается рукой за колонну, чтобы не упасть, — удивлена, как после такого количества шардоне, ты еще на ногах стоишь.

Перед глазами Мэллори все расплывалось в смутных очертаниях. Люди вокруг казались яркими пятнами, что постоянно перемещались из стороны в сторону, вызывая чувство тошноты.

— Я никогда еще столько не пила, — жалобно сказала девушка, прижимая ладони к лицу.

— Не волнуйся, крошка, — засмеялась Вандербильт, — столько еще никто не пил!

Все еще хватаясь руками за голову, Мэллори подняла взгляд, заметив, что перед ним мелькнуло что-то зеленое.

— Леди Холланд? — с усмешкой спросила Берти Уоттерфилд, что еще недавно висла на Лэнгдоне, — похоже, вам нездоровится?

Мэллори крепко стиснула зубы и ответила Уоттерфилд злым взглядом.

— Это ведь вы крестница господина Лэнгдона, не так ли? — продолжала девушка с ехидной улыбкой, — хотела спросить, вы ведь не будете против, если я вдруг стану вашей крестной матерью?

После этих слов, Уоттерфилд заливисто засмеялась.

— Хочешь, чтобы Лэнгдон стал твоим юбилейным десятым женихом, что слинял после помолвки? — съязвила Коко.

— А ты вообще заткнись, Вандербильт, — с неприязнью сказала Берти, — с тобой никто не разговаривал!

И тут же Уоттерфилд громко взвизгнула, когда на ее платье, что явно стоило ни одну тысячу фунтов, выплеснулось красное вино.

— Ох, как неловко! — с наигранным сочувствием сказала Мэллори, взмахнув пустым бокалом.

Злость на эту наглую шлюшку, похоже, заставила ее немного протрезветь.

— Ах ты, гадина, — прошипела Уоттрефилд, поднимая взгляд от испорченного платья к Мэллори, — ты ведь это специально!

— Да неужели? — улыбнулась Мэллори, поднимая еще один бокал со стола.

Коко удивленно ахнула, когда вино брызнуло прямо в лицо Берти.

С оглушительным визгом, Уоттерфилд кинулась на Мэллори, повалив ее с ног.

Лэнгдон еле пролез сквозь толпу, чтобы понять, что происходит. Когда он отодвинул еще пару человек, перед его глазами предстало неутешительное зрелище.

На мраморном полу отчаянно сцепились в драке две девушки, яростно пытаясь выцарапать друг другу глаза. К своему ужасу и стыду, в одной из них Майкл узнал Мэллори.

Гости и придворные ошеломленно глядели на разразившуюся потасовку, но никто не решался в нее влезать, чтобы случайно не отхватить еще больше. Взгляд Лэнгдона быстро пересекся с глазами незнакомого мужчины в толпе, который растерянно кивнул ему и шагнул вперед.

Растащить разъяренных дамочек оказалось куда сложнее, чем думал Майкл. Обхватив Мэллори поперек талии одной рукой, он дернул ее назад, еле пытаясь удержать и скрутить брыкающееся тело, что продолжало сыпать нецензурной бранью в обидчицу. Лэнгдон даже и не догадывался о ее богатом словарном запасе на этот счет.

Уоттерфилд, которую пытался сдержать один из придворных, продолжала истерически орать, и тянуться махая руками в сторону Мэллори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы
Флеш Рояль (СИ)
Флеш Рояль (СИ)

Сначала он предложил ей содержание, потом пытался заставить ее играть по своим правилам. Он — "бессмертный" Горец. Максим Домин, смотрящий от столичных бандитов, совладелец и глава службы безопасности казино «Рояль», куда Динка пришла работать карточным диллером. «Я обломал об тебя зубы, девочка моя. Я хотел тебя купить, я пытался тебя заставить, а теперь я могу только просить». «Играть в любовь с Максимом Доминым — это как поймать червовый флеш рояль* и ждать, какие карты откроет крупье. Нужна игра у дилера, любая, и тогда ее выигрыш будет максимальным. Но если у дилера выпадет пиковый рояль**, тогда она потеряет все».   *Флеш рояль - высшая комбинация карт в покере от десяти до туза одной масти. **Пиковая масть в покере старше червовой.

Тала Тоцка

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы