21 сентября 1942
г. 13 гв. сд к 12.00 20.09 в центе города отбила атаку силою до полка пехоты и продолжала вести тяжёлые бои, неся при этом большие потери. (К 21 сентября силы 13 гв. сд. были на исходе, полки по численности активных штыков стали равны батальонам. В 42-м полку из трёх батальонов остался один. Дивизия была прижата к Волге, командный пункт оказался в считанных метрах от немецких позиций. По всему рубежу шёл огневой бой, противник заметно оживился и боеприпасов не жалел. Связи с первым батальоном в районе центрального вокзала не было, улицы Киевская и Курская вновь оказались под контролем противника.)21 сентября дивизия получила первое пополнение — 900 бойцов. А уже утром 22 сентября им пришлось вступить в схватку с врагом, наши потери в которой стали самыми кровавыми за всё время боёв гвардейцев в Сталинграде.
Сентябрьские дни 42-го года были наиболее напряжёнными в боевой летописи 13-й гвардейской дивизии. Прижатые к Волге, отрезанные от своих, гвардейцы отчаянно сражались в безнадёжной на первый взгляд обстановке. Они стояли насмерть!
"Они стояли насмерть!
" — эти, бесспорно, верные слова оценки подвигов наших солдат и офицеров в годы Великой Отечественной войны многие десятилетия их тысячекратного повторения в различных торжественных ипостасях, как мне кажется, притупили в сознании невоенных поколений, и особенно современной молодёжи, их (этих слов) изначальный нравственный смысл и суровое звучание. А там, на сталинградском берегу, и тогда, в схватках с врагом, стоять насмерть было не патетической фразой, а по-солдатски безропотным приятием своей фронтовой судьбы.Прочувствовать это можно, прочтя одно из боевых донесений ротных командиров своему комбату, которое в порядке исключения было полностью приведено в Журнале боевых действий дивизии. (Верное доказательство того, что этот журнал писался не только штабистами, но и политработниками.) Потом во многих послевоенных публицистических и научных изданиях это донесение цитировали целиков как пример стойкости советских воинов, правда, заменяя в нём всего одно слово. Считаю, что делалось это зря, поэтому привожу здесь текст донесения без эвфемистической правки.
Донесение гвардии старшему лейтенанту Федосееву
(командиру 1-го батальона 42-го гв. сп. 13-й гв. сд.)
20.09.1942 года, время 11.30.
Доношу, обстановка следующая: противник старается всеми силами окружить всю роту, заслать в тыл моей роты автоматчиков, но все его попытки не увенчаются успехом. Несмотря на превосходящие силы противника, наши бойцы и командиры проявляют мужество и геройство над фашистскими шакалами. Пока через мой труп не пройдут, не будет успеха у фрицев. Гвардейцы не отступают!
Пусть падут смертью храбрых бойцы и командиры, но противник не должен пройти нашу оборону. Пусть знает вся страна 13-ю гвардейскую дивизию, 3-ю стрелковую роту.
Пока командир роты живой, ни одна блядь не пройдет. Тогда может пройти, когда командир роты будет убит или тяжело ранен. Командир 3-й роты находится в напряжённой обстановке и сам лично физически не здоров: на слух оглушён и слаб, происходит головокружение и падает с ног, происходит кровотечение из носа. Несмотря на все трудности, гвардейцы и лично 3-я рота и 2-я не отступят назад. Погибнем героями за город Сталина!