Виктория принялась чистить картошку, сбрасывая очистки в измельчитель отходов под раковиной. Ей в голову пришла одна мысль. Нужно проверить ее прямо сейчас, иначе потом не хватит смелости. Оказалось, что она способна на поступки, требующие мужества, – а ведь раньше даже не подозревала, что настолько сильна духом. Завернув в пленку картофельные котлеты с рыбой, Виктория убрала их в холодильник, закрыла дверь и взяла телефон. Нужно действовать быстро, пока Саломея смотрит телевизор.
Телефон прозвонил семь или восемь раз, прежде чем женский голос резко произнес:
– Да.
Мать Лео. Виктория проглотила ком в горле.
– Эльза, это вы?
– Кто это? – Эльза много лет прожила в Париже и отлично говорила по-французски, но ее австрийский акцент был все еще заметен.
Виктории показалось, будто она стала меньше ростом, и, когда она опустилась на стул, ее ноги дрожали.
– Я рада, что застала вас дома.
Она представила старую женщину в ее элегантных просторных апартаментах в центре Парижа. Виктория ни разу там не была, но легко могла вообразить их: идеальная чистота, множество тяжелых предметов мебели красного дерева, серебро и стекло, повсюду фотографии Лео. Все начищено до блеска. Тишина. Виктория представила ее руки: набухшие синие вены под мертвенно-бледной кожей и тонкие пальцы, обезображенные артритом.
– Что тебе нужно? – резко произнесла Эльза.
Между ними никогда не было дружеских отношений, но все же такая неприкрытая ненависть в голосе неприятно удивила Викторию. Она расправила плечи с намерением пресечь подобное отношение к себе.
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовалась она с наигранным энтузиазмом.
– Вполне сносно для моего возраста. А мне девяносто пять.
– Я рада! – Виктория уже собиралась начать вступительную речь о детях, погоде и своем самочувствии, но Эльза перебила ее:
– Ты ведь звонишь не для того, чтобы справиться о моем здоровье? Что ты хотела?
Виктория набрала полную грудь воздуха. Что ж, пусть будет так!
– Лео не оставил завещания!
Возникла пауза, но короткая.
– Меня это не удивляет. Его нельзя было назвать практичным человеком. Ни деньги, ни вещи Лео не интересовали! Только музыка!
Виктория сжала трубку в руке.
– Эльза, у него не было денег, – тихо промолвила она. – Я проверила его банковские счета. Там пусто.
– И что? – Голос Эльзы звучал резко, с металлическими нотками. – Ты ожидала чего-то другого? Что у него где-нибудь припрятаны миллионы? Деньги утекали у него сквозь пальцы, как вода. Он был чрезвычайно расточительным. Ты не могла этого не знать!
Виктории хотелось обвинить старуху в том, что ей безразличны внуки! Она ведь даже не задумалась о том, что это могло означать для них! Но решила промолчать. Если она сейчас возмутится, то не услышит ответов на свои вопросы.
– Это ставит нас в очень тяжелое положение, – спокойно продолжила она. – Лео был основным кормильцем.
Эльза фыркнула:
– Кормильцем? Он был вундеркиндом, виртуозным скрипачом и всемирно известным дирижером.
Виктория вздохнула:
– Я не имела в виду, что он кормил всех нас в буквальном смысле. Просто это такое выражение в английском языке. Оно означает, что Лео в нашей семье зарабатывал больше всех. И обеспечивал детей…
– Я знаю значение данного слова, – усмехнулась Эльза.
Виктория представила ее сухие губы и сморщенную, как пергамент, кожу, плотно обтягивающую скулы.
– Разве его работа – обеспечивать вас? Он создавал прекрасную музыку. Это было его призванием!
Виктория выглянула в окно, где на ветру медленно покачивался бамбук.
– Вы ведь знаете, что он по-настоящему любил нас, – сказала она.
– Не обманывай себя! Он любил только свою музыку!
Глаза Виктории наполнились слезами, но она не сдавалась. В последнее время ей столько всего довелось пережить, что мало что могло вывести ее из себя.
– А его жена? – проговорила она, сделав над собой усилие. – В Австрии. Я предположила, что все эти годы он поддерживал ее деньгами. Вы не думаете, что все деньги могли уйти туда?
Эльза расхохоталась. И ее холодный смех оказался для Виктории больнее и обиднее, чем удар или толчок в плечо.
– Не было никакой жены!
У Виктории закружилась голова, и она поставила локти на стол, чтобы не упасть. Неужели старая кошелка разыгрывает ее?
– Что вы имеете в виду?
– Так называемая жена – фантазия. Он ее выдумал, – заявила Эльза. – Как причину, чтобы не жениться на тебе или на любой другой своей женщине.
Еще один удар, который сокрушил Викторию. Она закрыла глаза.
– Он никогда не хотел жениться, – продолжила Эльза. – Лео был не из тех мужчин, кому нужна семья.
– Но он говорил мне…
– Он много всего говорил тебе, чтобы ты не задавала лишних вопросов.
В голове у Виктории мысли метались, сталкивались и бились в череп, от чего он готов был взорваться. Она поднесла ладонь к лицу: щеки пылали огнем.
– Но дети, – возразила она, пытаясь нащупать почву под ногами. – Он любил своих детей…
– Конечно, – согласилась Эльза. – По-своему…