Читаем Мой друг Кирочка полностью

Мой друг Кирочка

— Смотри, вот наш гость! Я заглянул под кровать.Под кроватью, на мягкой серой заячьей шкурке, сладко дремал крохотный щенок.— Собачка! Собачка! — позвал я.Щенок зевнул, поморгал мутными глазками, а потом уткнулся в шкурку чёрным мокрым носиком и даже прикрыл его белой лапкой. Тогда я стал щекотать щенку пальцем живот. Щенок жалобно заскулил. Я погладил щенка, он замолчал и, склонив пятнистую голову, смело рассматривал меня и шевелил хвостиком-обрубышем.

Александр Владимирович Каменский

Прочая детская литература / Книги Для Детей18+

Александр Владимирович Каменский

МОЙ ДРУГ КИРОЧКА

Рассказы

РОМАН ПОЛКАНЫЧ

Это случилось несколько лет тому назад. Я только что вернулся с прогулки, и бабушка, посмеиваясь, сказала:

— А у нас, Гриша, гость… грызёт кость.

— Какой гость, бабушка? — удивился я и бросился со всех ног в комнату. Гостя там не было. Я обиделся и сказал:

— Почему ты меня обманываешь, бабушка? А сама всегда говоришь, что обманывать нехорошо!..

Но бабушка, ничего не ответив, взяла меня за руку и подвела к кровати. Она откинула одеяло и кивнула:

— Смотри, вот наш гость! Я заглянул под кровать.

Под кроватью, на мягкой серой заячьей шкурке, сладко дремал крохотный щенок.

— Собачка! Собачка! — позвал я.

Щенок зевнул, поморгал мутными глазками, а потом уткнулся в шкурку чёрным мокрым носиком и даже прикрыл его белой лапкой. Тогда я стал щекотать щенку пальцем живот. Щенок жалобно заскулил. Я погладил щенка, он замолчал и, склонив пятнистую голову, смело рассматривал меня и шевелил хвостиком-обрубышем.

Щенок приподнялся на заячьей шкурке и встал на все четыре лапки, покачиваясь из стороны в сторону точно его ветром раскачивало.

До чего забавный был этот щенок! Я схватил его на руки и чмокнул в чёрный носик.

— Нехорошо, Гриша, целовать собаку, — сказала бабушка, но я не растерялся:

— Это, бабуся, не собака, а только маленький щенок!

— Всё одно — собака ли, щенок ли, — не соглашалась бабушка.

Положив щенка на мягкую заячью шкурку, я стал его рассматривать. Над тёмными глазками щенка желтели два пятнышка, ну точь-в-точь брови! Грудка была вся белая, как будто на щенка надели белый фартучек; все четыре лапки тоже были белые, а сам он был чёрный-пречёрный, с блестящей гладкой шерстью.

Потом я взял щенка на руки и перетащил на середину комнаты, на половик.

— А ну-ка, шагай вперёд, — приказал я, и щенок послушался. Но как он косолапил, передвигаясь по комнате! Он всё время валился на бок, и тыкался чёрной мордочкой в половик. Он был совсем мал и весь уместился бы на папиной ладони.

— Как же ты, Гриша, назовёшь щенка? — спросили меня; мама и бабушка. — Тремором? Волчком? Тузиком?

— Нет, будем звать его Ромкой, ладно? — сказал я. Со мной все согласились.

Прошло много дней, а мой Ромчик был почти такой же маленький, каким я увидел его в первый раз. Но я уже не удивлялся: соседка, подарившая нам щенка, сказала, что Ромчик. не вырастет в большую собаку, такой уж он породы.

Я очень полюбил щенка и звал его то Ромкой, то Романом. За столом я отдавал ему косточки, кусочки пирога и даже печенье. И щенок всегда вертелся около меня, умильно смотрел на мои руки и весело вертел смешным коротким хвостиком. Хитренькие влажные глазки Ромчика словно говорили мне: «Угости, Гриша, я буду тебе очень, очень благодарен!»

И я, поглядывая на ворчунью-бабушку, незаметно бросал Ромчику вкусную румяную корочку, пирога.

Однажды, готовя обед, бабушка легонько пнула Ромчика валенком:

— Не мешайся, куш на место, Роман… Полканыч!.. — И щенок, поджав хвост, с опущенной головой шмыгнул на своё место, под печку.

Мне стало смешно, что бабушка назвала щенка Романом Полканычем, и я спросил её:

— А почему ты назвала его по имени и отчеству?

— Когда я была девочкой, — объяснила мне бабушка, — у нас был пёс по имени Полкан, я его очень любила и сейчас о нём вспоминаю. Да и походит твой Ромчик на моего старого приятеля Полкана, только ростом Полкан был больше Ромчика.

Мне это очень понравилось, и я стал называть щенка по имени и отчеству. Об этой кличке узнали товарищи, и с тех пор моего любимца так и звали: Роман Полканыч.

Роман Полканыч в первые дни вел себя хорошо, и даже строгая бабушка была в восторге от него. Но недели через две он набедокурил: разбил кувшин с молоком, стоявший на полу.

— Куш на место! — крикнула бабушка, и Ромчик с виноватым видом убрался под печку…

Когда Роман Полканыч снова в чём-то провинился, бабушка с криком «куш на место!» кинулась к Ромке. Он, не дожидаясь, когда бабушка найдёт ремень, нырнул под печку, а через минуту осторожно высунул мордочку.

Убедившись, что о нем уже забыли, Ромал Полканыч вылез из-под печки и, склонив гладкую голову, как ни в чём не бывало поглядывал на бабушку.

Он стал проказничать всё больше и больше: то мамин платок утащит под печку, то ботинок прогрызёт. Папа, наконец, не выдержал.

— Чтобы духу его здесь не было! — сердито сказал он и на другой же день подарил Романа Полканыча старику-пчеловоду, который увёз его в соседнее село.

Я не находил себе места. Бабушка всё время хмурилась, а иногда с грустным видом заглядывала под печку, где спал, бывало, наш Ромчик.

Через два дня Роман Полканыч снова появился. Я первый услышал его лай на дворе.

— Бабушка, Ромчик вернулся! — крикнул я и кинулся открывать двери.

Роман Полканыч вбежал в квартиру. Он тяжело дышал, высунув узкий розовый язык, и сразу же повалился на половик посреди комнаты.

__ Куш на место! — зашумела было бабушка, но, взглянув на усталого Романа Полканыча, махнула рукой: «Пускай спит, издалека, видать, бежал, беспутный пес»…

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира