Читаем Мой друг Перси, Буффало Билл и я полностью

Тут раздался дедушкин свист. Мы захлопнули дверцу камина и помчались к нему. Когда мы влетели в комнату, дедушка лежал на двух подушках и смотрел на часы. На тумбочке стояла фотография Буффало Билла.

— Что-то вы еле ноги таскаете, лентяи! — гаркнул он.

Его дела явно шли на поправку.

— Чего ты хочешь, дедушка? — спросил я.

— Дедушка-дедушка, — передразнил он. — Хочу посмотреть, как я выгляжу, ясное дело! Ну-ка тащите сюда зеркало, да поживее!

Мы помчались за ручным зеркалом в оправе из вишневого дерева — дедушка сам его сделал для бабушки. Зеркало лежало в ящике с ее украшениями. Чего там только не было: щетки, расчески, пудра, кольца и серьги, а еще — флаконы с дорогими духами. Но нам некогда было это разглядывать.

Мы слетали туда и обратно в мгновение ока.

А когда вернулись, дедушка сидел и рассматривал фотокарточку: охотник на бизонов верхом на лошади.

— Быстро мы сгоняли? — спросил Перси.

— Ну, ничего, — проворчал дедушка. — Давайте сюда зеркало, да поднимите жалюзи.

Солнечный луч ворвался в форточку, и дедушка зажмурился: его глаза отвыкли от света. Так бывает после дневного киносеанса, когда выходишь из темного кинозала на яркий свет.

— Ну-ка, теперь посмотрим, — сказал дедушка, поднял зеркало и стал рассматривать себя — долго и тщательно.

— Нравится? — спросил Перси.

— Нравится — не нравится, — пробурчал дедушка неуверенно. — Уж и не знаю. Что-то я себя не узнаю. Я что, и вправду такой?

— А какой же еще? — удивился я.

— Мне казалось, что лицо у меня подлиннее и похудее, — ответил дедушка. — А тут я похож на какую-то чертову фрикадельку! И куда, скажите, подевались мои волосы? И борода?

— Какие волосы? — переспросил я.

— Те, что развевались на ветру, — мрачно сказал дедушка.

— Их сдуло, — предположил Перси. — Но борода-то еще отрастет. Вон какая щетина уже появилась.

Перси провел ладонью по шершавому дедушкиному подбородку. Щетина кололась и царапалась.

— Верно, — согласился дедушка. — Надо только подождать.

Он вернул нам зеркало, потом снова откинулся на подушки, закрыл глаза и задышал ровно и спокойно, как будто заснул. Мы собрались уже опустить жалюзи и уйти, но дедушка вдруг открыл глаза.

— Ах, это вы ребятки, — проговорил он, словно мы только что появились из ниоткуда. — Вот какие дела: я лежал тут и думал, не принесете ли вы мне букетик настурции. А еще — стакан морской воды и ветку крапивы побольше.

— Зачем тебе?

— Хочу их вспомнить, — объяснил дедушка. — Понимаете, тот чертов камень, который я швырнул с обрыва, унес с собой много чего в придачу: запахи и вкусы, воспоминания и все такое.

— Воспоминания о чем? — не понял Перси.

— Ну, это вам еще не понять — умишка маловато, — сказал дедушка. — Ну же, возьмите рабочие перчатки и живо за дело!

И он махнул рукой, отсылая нас прочь.

— Но возвращайтесь поскорее.

— Куда это вы? — спросил папа. Он сидел в шезлонге у крыльца.

Последнее время он всегда отрывался от кроссворда, когда мы пробегали мимо.

— Дедушка попросил принести ему стакан морской воды, — объяснил я.

— Теперь ему еще и морская вода понадобилась! Знаете, что я нашел вчера у него на балконе?

— Нет.

— Ящик для обувных щеток. Догадайтесь, что в нем было? Улитки и черви! Совсем из ума выжил!

— Это мы их туда запустили, — признался Перси. — Хотели спасти божьих тварей.

— Похвально, что вы пытаетесь выгородить дедушку, — сказал папа, — но все же его лучше было отправить в больницу.

И он снова погрузился в кроссворд, а мы помчались к берегу и там, балансируя на мокрых камнях, наполнили стакан морской водой. На обратном пути мы прошли мимо погреба — там были самые густые заросли крапивы. Мы сорвали здоровенную плеть, а потом отправились за настурцией.

На тропинке нам повстречался Классе, он хотел нас проведать.

— Ну что, Уффе, как настроение? Получше?

— Да нет вообще-то.

— Тогда я, пожалуй, зайду через пару деньков.

И ушел. А мы сходили на огород, сорвали несколько цветков[9] и принесли всё дедушке.

— Вот спасибо! — обрадовался он.

— А что ты теперь будешь делать? — спросил я.

— Цветы я понюхаю, — сказал он.

Дедушка уткнул в красно-желтый букет свой большой нос и вдохнул с такой силой, что лепестки засосало в ноздри. Раз, и еще раз.

— Значит, вот как они пахнут, — пробормотал он. — Совсем не плохо!

Потом взял стакан с морской водой. И тоже сначала понюхал, а потом отпил большой глоток, пожурчал в горле и проглотил. Поморщился и стал отплевываться. Даже послал нас на кухню почистить его зубной протез, чтобы избавиться от противного, вкуса.

— Тьфу! Тьфу! — плевался он. — Ну и гадость!

А под конец дедушка надел рабочую рукавицу, взял крапиву и шлепнул себя по руке.

— А-а-ой! — завопил он. — Жжется! Как я и ожидал.

— Знаю, — сказал я. — Хочешь, принесу уксус и вату?

— Ладно, давай, если хочешь, — согласился дедушка.

На этот раз настал мой черед лечить дедушку.

— Ну как? — спросил он, пока я мазал его крапивные ожоги. — Сердце-то всё болит?

— Да, — признался я.

— Знаешь, если один человек не может полюбить другого — это не его вина. Поэтому надо стараться не влюбляться в тех, кто не сможет ответить тебе взаимностью.

— Да я знаю. Но как тут угадаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…РѕРЅСЏ Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' РІ школу расстроенная, огрызается РЅР° РІРѕРїСЂРѕСЃ, что СЃ ней случилось, — Рё выбегает РёР· класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая РІРѕРІСЃРµ РЅРµ считает себя подходящей для такой РјРёСЃСЃРёРё. РќРѕ именно РѕРЅР° поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись Рё РІ какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу РЅРµ понравился Китти, больше того — Сѓ нее СЃ РЅРёРј началась настоящая РІРѕР№РЅР°. Так что ей есть Рѕ чем рассказать РїРѕРґСЂСѓРіРµ, попавшей РІ похожую ситуацию. РљРЅРёРіР° «Пучеглазый» — Рѕ взрослении Рё РѕР± отношениях РІ семье.***Джеральду Фолкнеру Р·Р° пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность РІ вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ Р·Р° РјРёСЂ РІРѕ всем РјРёСЂРµ. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика