Читаем Мой друг по несчастью полностью

Тем не менее, мой общий эмоциональный фон оставлял желать лучшего. Я старался, но не мог отделаться от раздражения, которое пробуждали во мне прохожие, которым еще вчера я улыбался в надежде на их доброжелательство. Сегодня же, мне было плевать на их улыбки, и я даже обложил проклятиями – про себя, разумеется, – несчастную старушку, которая очень медленно двигалась по тротуару, заняв его центральную часть, так что обойти ее оказалось не самым простым занятием. Влюбленная пара, остановившаяся в потоке пешеходов для страстного поцелуя, заставила меня поморщиться, как от куска лимона. Нахальный юноша, чей взгляд я поймал на себе, и продолживший смотреть мне в глаза, пока мы не прошли мимо друг друга, едва не спровоцировал меня на замечание о своей наглости. Я даже боялся представить, до какой степени меня сейчас мог бы взбесить какой-нибудь душевно богатый субъект, окажись я волей случая в его обществе.

Все было не так. Запахи и краски лета не вызывали в душе вдохновения и радости жизни. Симпатичные, разноцветные постройки в центральной и исторической части Лоранны, которые так приглянулись мне после приезда в этот город, хоть ничего нового для Сантории в них вроде бы и не было, сейчас пестрили в глазах и хотелось скрыться от них в каком-нибудь глухом дворе или в темном зале того же «Деревянного флибустьера». И все это в мой первый рабочий день на новой работе, которая – и это я отмечал со злостью, – несмотря на свою высокую оплату, казалась мне все глупее.

Не особо продумывая свой маршрут, я вскоре оказался в Центральном парке и, найдя самую одинокую лавку в тени раскидистого каштана, устало уселся на нее и закрыл глаза. Я понимал, в чем моя проблема, но решить ее был не способен. А проблемой было то, что я не мог трезво обдумать все, что случилось со мной за последние два дня и сопоставить это со своим прежним жизненным опытом. Как только я пытался это сделать мозг начинал гореть и ставил защитный блок на этих мыслях. Мне казалось, что мое подсознание, или моя интуиция, говорит мне, чтобы я не лез сейчас в эти размышления, которые при пристальном внимании неизменно должны вызывать серьезные подозрения в моем психическом здоровье, и просто просит меня, замылив глаза, продолжать задуманное мной семидневное предприятие.

– Чтоб ты сдох, тупоголовый кретин!

Я вздрогнул и открыл глаза. Странно, но когда я подходил к этой скамье, то не обратил внимания, что продавец хот-догов, с которым я уже встречался в понедельник, находится от меня в пятидесяти шагах. Услышанный мной возглас, разумеется, предназначался ему, и очередной продукт его работы влетел в его широкую грудь от руки элегантного мужчины в костюме, который, совершив свою расправу, поправил галстук и размеренным шагом продолжил свой путь.

– Какого черта? – произнес я и, поднявшись, пошел за своим хот-догом. – Доброе утро, – обратился я к этому громиле с лицом ребенка.

– Доброе, – ответил он, не поднимая головы, и заметая с пола очередной недоеденный хот-дог.

– С горчицей и без кетчупа сделаешь?

– Да, – коротко ответил он и отложив метлу, начал натягивать на огромные ладони одноразовые перчатки.

– Хороший день, правда? – попытался я завязать беседу.

– Да, – повторил он и, повернувшись ко мне в профиль, принялся заполнять булку.

– Давно работаешь здесь?

Продавец на секунду замер, затем повернулся ко мне, и я заметил на его лице испуг.

– А что?

– Ничего, – я пожал плечами. – Просто два дня назад покупал у тебя хот-дог и мне понравилось. Вот и спрашиваю. Наверное, немалый опыт в этом деле имеешь.

Его детские глаза как-то недоверчиво прищурились, и мне показалось, что мой ответ его не вполне устроил. Испуг на его лице сменило выражение обиды, словно он подумал, что я смеюсь над ним, и, отвернувшись, он продолжил готовить мой хот-дог. Который, к слову, я совсем не хотел.

Я посмотрел по сторонам, соображая, как еще можно продолжить разговор. Решил, что стоит попробовать просто познакомиться.

– Меня зовут…

– Лук положить? – спросил он.

– Что? – я немного растерялся, сбитый на полуслове.

– Лук, спрашиваю, положить или не нужно?

– Нет… не нужно, – ответил я.

– Пить что-нибудь будете?

– Да, стакан кока-колы.

– Восемь франков.

Я полез в карман и положил на прилавок десятку.

– Сдачи не нужно, – сказал я и принял из его рук хот-дог и картонный стакан с соломинкой.

– Дружище, пригнись, пожалуйста! – услышал я сзади голос. Обернулся и увидел парня, который обращался ко мне и уже замахнулся своим хот-догом.

– Нет, погоди… – воскликнул я, но в следующий миг все же пригнулся, и булка с сосиской пролетев над моей головой, врезалась в многострадальный корпус продавца.

– Придурок, кто тебя просил лук класть?! – прокричал недовольный покупатель и, сплюнув, пошел прочь.

– Какого черта?! – крикнул я ему вслед. – Стой, слышишь?!

Парень, однако, удалялся, не обращая внимания на мои оклики. Я положил хот-дог на прилавок, тут же поставил стакан, и хотел было догнать обидчика этого несчастного продавца, но он сам не дал мне этого сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза