Читаем Мой друг Тролль полностью

— Разумеется, нет. Ротгара звали весельчаком вовсе не из желания унизить, уподобив его Тил’вит’Тег, Веселому Народу. Ах этот Ротгар, он всегда был такой затейник. Особенно в… Ну, сами понимаете. Знаю по личному опыту.

— Завидую его вкусу.

— О да. Вкус у него всегда был отменный. Мой младший брат пару лет назад виделся с ним — по коммерческим делам — и тогда с ним был некий Эдвард. Юный красавец из Тил’вит’Тег, безумно в него влюбленный.

— А-а-а… Тил’вит’Тег. Это несерьезно. У меня самого этих низших ши было — больше, чем цветов в этом зале. И всё же хотелось бы знать, что наш веселый Ротгар подразумевает под словом «свадьба»…


Между тем гости все чаще и чаще поглядывали на часы. Отсутствие хозяина уже вышло за рамки приличий. Многие заподозрили, а кое-кто даже высказал вслух, что вся эта история со свадьбой — весьма дорогой и чрезвычайно глупый розыгрыш. Но те из гостей, кто знал Ротгара получше, понемногу начинали нервничать.


— …Я заметил, вы тоже прибыли с охраной? Опасаетесь нашего гостеприимного хозяина?

— Не то чтобы я опасался… Но тайну я из этого не делаю — никакого доверия к Ротгару у меня нет. Это такой, мягко выражаясь, прохвост… Только то, что он одним из первых ши приехал в Россию, чтобы половить рыбку в мутной воде финансовых махинаций, говорит само за себя… А что думаете вы?

— Я? О нет, у меня нет причин не доверять Ротгару. Свадьба — не более чем забавная выдумка, наживка, на которую клюнули, как вы видите, многие. Ротгар несомненно что-то замышляет. Однако я не верю, что один Туат’ха’Данаанн пожелает навредить другому. Нас слишком мало, все мы связаны родством и общими деловыми интересами…

— Тогда зачем вы притащили с собой целый отряд секьюрити?

— Мне абсолютно не нравится этот отель. Крайне опасно собирать так много ши в таком неподходящем месте, тем более — в центре Стокгольма. Тут кишат люди… и огры. Я сам заметил двоих, подъезжая к отелю.

— Что вы говорите — огры? Любопытно. У нас в Коннеморе они не появлялись уже лет пятьсот. Я думал, они давно вымерли. Уверены, что это именно огры, а не какие-нибудь нищие?

— Уверен. Более того, говорят, их тут немало. Просто кишмя кишат.

— Они опасны?

— Ах, бросьте. Для таких, как мы, огры — не более чем причудливые реликты древних времен…


Внезапно музыка умолкла. Гости прекратили разговоры и дружно обернулись в сторону двери, ожидая появления хозяина.

Двери распахнулись, и в зал вошла русоволосая миниатюрная девушка в белом шелковом платье. Девушка остановилась посреди зала и окинула взглядом гостей.

— Добрый вечер, — приветливо сказала она на не очень хорошем английском.

Никто не ответил. Присутствующие с недоумением смотрели на девушку.

Она была не из народа ши. Обычный человек.

— Добрый вечер, — повторила девушка.

Кто-то из гостей хихикнул:

— Действительно, вот и невеста. А где жених?

— Жених сбежал! Ха-ха!

— Свадьбы не будет!

— Но где же Ротгар? Я летел сюда через два океана…

— К сожалению, должна вам сообщить, — повышая голос, чтобы перекрыть возникший ропот, произнесла девушка, — что свадьбы не будет. Жених в последний момент передумал и сбежал.

В толпе послышались смешки.

— Давай, давай, малышка! — подбодрил девушку кто-то из гостей. — Давно мечтал услышать, что наш великолепный Ротгар струсил.

— Жениха нет! Но праздник не отменяется! — еще громче произнесла Катя. — А я, на правах брошенной невесты, взяла на себя смелость пригласить кое-кого из моих шведских друзей. Уверена, вы найдете общий язык, ведь вы знаете друг друга не одну сотню лет. Надеюсь, всем нам сегодня будет очень весело!

И обернувшись к дверям, Катя крикнула:

— Заходите, друзья!

И, в банкетный зал вступили новые гости.

Первым вошел все еще зеленоватый, но уже прочно стоящий на ногах Скаллигрим с принаряженной Кунигундой и Нильсом; за ними — Лейка в ошеломляющем вечернем платье за пятьсот долларов. На ее смуглом обнаженном плече лежала рука Карлссона. Следом — Дима, за спиной которого пыталась укрыться Карина, с ужасом понимавшая, что навсегда скомпрометирована в глазах всего эльфийского сообщества.

Впрочем, эльфы ее даже не заметили, потому что следом за первыми парами в зал ввалились тролли. Тут были практически все представители клана Скаллигрима и еще десятка три посторонних троллей, пронюхавших, что можно набить брюхо на дармовщинку.

Эльфы попятились, сбились в кучу. Кто-то полез за мобильником — названивать охране, кто-то попытался ускользнуть через запасной выход…

Вдруг все замерли, раздалось общее эльфийское: «Ах!»

В самый центр свободного пространства в середине зала неведомо откуда спрыгнул Хищник. Оскалился, завертел головой — при виде такого количества доброй еды у него разбежались глаза.

— Желающие могут покинуть зал, — сдерживая смех, громко объявила Катя. — Силой я никого не держу.

Эльфы, похоже, ей не поверили. Часть из них явно перетрусила… Только часть…

— Ну, Малышка, заварила ты кашу, — негромко произнес Карлссон. — Сейчас начнется…

— Ты обещал! — напомнила Катя.

— Я-то обещал… Ты на сидов глянь…

Перейти на страницу:

Похожие книги