Когда она, обнаженная, находилась в его объятиях и они вот-вот должны были соединиться, откровенные слова Филиппа вызвали у нее гнев. Почувствовав себя униженной, она убежала от него. Когда же успокоилась, то даже обрадовалась, что узнала правду до того, как влюбилась в него по уши.
– Я уверена, что ты добьешься успеха и найдешь себе при дворе жену благородного происхождения, – проговорила Анна бесстрастным голосом. Отстранившись от него, она отступила на несколько шагов.
– Ты простишь меня за мои слова? – спросил Филипп.
– Я ведь уже сказала, что простила.
– Тогда почему у меня такое чувство, что ты по-прежнему на меня сердишься?
Что она могла на это ответить?
Кивнув, словно понял что-то важное, Филипп протянул руку и ухватился за свисавший с крыши канат с узлами. Потом, повернув голову, сказал:
– Пошлите за мной, если будете нуждаться в моей помощи, леди Розамонд.
Филипп вскочил на подоконник и тут же соскользнул с него, крепко сжимая руками канат. У Анны сжалось сердце при одной мысли о том, что он висит над землей на такой высоте. Стараясь справиться со страхом, она до боли прикусила губу.
Филипп же, обхватив ногами канат и упираясь ступнями в узлы, начал проворно взбираться на крышу. Вскоре он исчез из виду.
Анна выждала какое-то время, потом высунула голову из окна и посмотрела вверх. Филиппа не было видно, только кончик каната болтался под крышей, но через несколько мгновений и он исчез.
Поспешно закрыв ставни, Анна оглядела свою опустевшую спальню. Поначалу она обрадовалась, снова оказавшись в одиночестве. Как-то раз она уже оказывалась в одиночестве – тогда ее держали пленницей в башне, но тогда были совсем другие обстоятельства, а сейчас…
Снова осмотревшись, Анна почувствовала, что после ухода Филиппа комната стала холодной и совершенно неуютной – здесь ей было так же одиноко, как когда-то в башне. Но она тут же заставила себя не думать о грустном. Теперь у нее были другие планы, и в этих планах не оставалось места для Филиппа. Она должна была доказать рыцарям Лиги, что достойна вступить в их сообщество.
И если для этого ей придется иметь дело с Филиппом, то пусть так и будет.
Глава 3
В эту ночь Анна почти не спала. Проснувшись задолго до рассвета, она быстро оделась и даже смогла зашнуровать корсет без посторонней помощи, хотя для этого ей потребовалось приложить некоторые усилия.
– Миледи… – Сначала раздался осторожный стук в дверь, а потом голос Маргарет: – Миледи, вы не спите?
Оттащив сундук от двери, Анна открыла. Увидев изумление, написанное на лице служанки, она невольно улыбнулась.
– Вы встали рано… – пробормотала Маргарет.
– Мне нужно побыстрее поговорить с сэром Уолтером. Я уже начала упаковывать свои вещи. Постарайся закончить это дело за меня, а я скоро вернусь.
– Да, конечно, миледи.
Анна поморщилась при слове «миледи». Ей хотелось бы иметь с Маргарет дружеские отношения, однако она понимала: для успешного выполнения ее миссии следует сохранять видимость того, что в путешествие отправились именно служанка и госпожа, то есть «миледи». К тому же Маргарет, возможно, и не захотела бы налаживать с ней дружеские отношения. Конечно, она, Анна, была подругой ее хозяйки Элизабет, но это вовсе не означало, что Маргарет стремилась стать подругой Анны.
Она вышла в коридор и тихонько постучала в соседнюю дверь. Дверь тут же отворил хмурый, как всегда, сэр Уолтер. Взглянув на Анну с удивлением, он осведомился:
– Что случилось, миледи?
– Ах, сэр, я знаю, что сейчас еще очень рано. Но не могу ли я поговорить с вами наедине?
– Женщины благородного происхождения обычно так не поступают, но если вы настаиваете…
Анна прошла мимо него в комнату.
– Сэр, я вдова, и мне дозволено так поступать. И меня не волнует, что другие думают о моем поведении.
Уолтер плотно прикрыл дверь.
– Да, конечно.
Осмотревшись, Анна с удивлением отметила, что комната сэра Уолтера была даже меньше, чему нее. Сделав несколько шагов, она сделала глубокий вдох, чтобы справиться с волнением, и проговорила:
– Скажите, сэр Уолтер, вам не нужна замена на место сэра Джеймса?
Рыцарь посмотрел на нее с недоумением. Потом провел ладонью по подбородку.
– Да, пожалуй, нужна. Но для этого надо связаться с людьми из Лиги, что заняло бы слишком много времени. Так что нам придется обойтись без четвертого охранника. Разве мы с вами это уже не обсуждали?..
– Да, обсуждали, – кивнула Анна. – Но я хотела бы сказать вам об одном рыцаре… Он сейчас находится в этой же гостинице, и его знают в Лиге.
Уолтер пристально посмотрел в глаза собеседницы:
– Как ты узнала о человеке из Лиги?
– Он не из Лиги. Помните рыцаря, который вчера вечером усадил меня себе на колени?
– Да, помню. И что же?..
Анна думала, что сэр Уолтер и слышать не захочет о Филиппе, но он молчал, ожидая ее объяснений.
– Видите ли, я знакома с ним. Более того, он узнал меня.
Сэр Уолтер смотрел на нее все так же пристально.
– Говоришь, узнал? Откуда ты знаешь?..
– Потому что он ночью приходил в мою комнату.
Глаза рыцаря сверкнули гневом.
– Но как он мог бесшумно войти, если ты приставила к двери тяжелый сундук?
– Через окно.